En nuestra localidad y sus alrededores, se encuentra una diversidad de lugares turísticos idóneos para disfrutar de un gran día. Sin embargo, son poco conocidos por la falta de promoción de los mismos. Por consiguiente, a continuación, proporcionaremos información acerca de sitios turísticos recomendados para visitar, acompañados de sus respectivas descripciones.
Translation:
In our town and its surroundings, there is a diversity of tourist places suitable to enjoy a great day. However, they are little known for the lack of promotion of them. Therefore, below, we will provide information about recommended tourist sites to visit, accompanied by their respective descriptions.
MELIPILLA
Descripción:
Laguna Esmeralda es un lugar maravilloso a sólo una hora de Santiago, donde podrás disfrutar de limpias aguas subterráneas, que hacen del lugar el escenario perfecto para descansar, practicar deportes outdoor y náuticos, hacer camping, glamping y conectar con la naturaleza y los animales.
Description:
Laguna Esmeralda is a wonderful place just one hour from Santiago, where you can enjoy clean groundwater, which makes the place the perfect setting to rest, practice outdoor and nautical sports, camping, glamping and connect with nature and animals.
Dirección:
6 Km. de Melipilla, por el lado norte de la Autopista del Sol o por el camino viejo a San Antonio.
Address:
6 km from Melipilla, on the north side of the Autopista del Sol or on the old road to San Antonio.
Horario:
Lunes a Domingo de 9:00-20:00 hrs. durante todo el año.
Schedule:
Monday to Sunday from 9:00-20:00 hrs. throughout the year.
Tarifas:
Valores pago online:
Sitios 3 personas: 27.000 Diarios
Sitios5 personas: 45.000 Diarios
Persona adicional: 9.000
Niños no pagan hasta los 3 años
Valor pago en puerta:
Sitios 3 personas: 33.000 Diarios
Sitios 5 personas: 55.000
Persona adicional: 11.000
Rates:
Online payment values:
Places 3 people: 27.000 Diario
Sites5 people: 45.000 Daily
Additional person: 9,000
Children do not pay until 3 years
Payment at the door:
Places 3 people: 33.000 Diario
Places 5 people: 55.000
Additional person: 11,000
Instagram:
lagunaesmeralda.cl.
Contacto:
+56994753601
Contact:
+56994753601
contacto@lagunaesmeralda.cl
Web:
Tarifas e información - Laguna Esmeralda
Descripción:
Este Santuario de la Naturaleza es una cerro de más de 2.000 mts. de altura, y tiene una vegetación variada entre la que se encuentran añosos robles. Existen senderos de excursión, que pueden recorrerse a pie, moto, bicicleta o caballo. Desde aquí se puede tener una maravillosa vista del paisaje del Valle de la Viluma y la zona de la Laguna de Aculeo. Este lugar resulta ideal para la práctica del turismo aventura.
Description:
This Nature Sanctuary is a hill of more than 2,000 meters. of height, and has a varied vegetation among which are old oaks. There are hiking trails, which can be covered on foot, motorcycle, bicycle or horse. From here you can have a wonderful view of the landscape of the Viluma Valley and the area of the Aculeo Lagoon. This place is ideal for the practice of adventure tourism.
Dirección
Cerro Horcón de Piedra, Melipilla, Región
Descripción:
Organización con más de 15 años de experiencia en la formación de paracaidistas y el desarrollo profesional de saltos Tándem en Chile, ha llevado la felicidad a miles de personas que han vivido una experiencia única.
Description:
Organization with more than 15 years of experience in the training of skydivers and the professional development of Tandem jumps in Chile, has brought happiness to thousands of people who have lived a unique experience.
Dirección:
Aeródromo 4 diablos Melipilla, Región metropolitana
Address:
4 Diablos Melipilla Aerodrome, Metropolitan Region
Horarios:
jueves: 11:00-18:00
viernes: 10:00-18:00
sábado y domingo: 9:00-18:00
Schedules:
Thursday: 11:00-18:00
Friday: 10:00-18:00
Saturday and Sunday: 9:00-18:00
Tarifas:
Salto Tándem basico:185.000
Salto Tándem + video VIP:290.000
Salto Tándem + video PRO:265.000
Salto Tándem + video Handy:255.000
Salto Tándem + Cumpleaños + video Handy:245.000
Rates:
Basic Tandem Jump: 185,000
Tandem jump + VIP video: 290,000
Tandem jump + video PRO:265,000
Tandem Jump + Handy video:255,000
Tandem Jump + Birthday + Handy video: 245,000
Contacto:
+56972299633
Contact:
+56972299633
Web:
skydiveandes.com
Descripción:
Las plantaciones se ubican en las cercanías de Melipilla y San Antonio, lo que permite una excelente producción de cepas tintas y blancas
La Viña Chocalan ofrece 3 tipos de tour de lunes a domingo:
- tours y degustación Chocalan
- tour y degustación Malvilla
- chocolates y vino
Description:
The plantations are located near Melipilla and San Antonio, which allows excellent production of red and white strains.
The Chocalan vineyard offers 3 types of tours from Monday to Sunday:
- Chocalan tours and tasting
- Malvilla tour and tasting
- chocolates and wine
Dirección:
Parcela N°16, Santa Eugenia de Chocalan, Melipilla.
Abierto:
Lunes a sábado 10:00-18:00
Open:
Monday to Saturday 10:00-18:00
Contactos:
+562 2 2087401 / +562 2 2087441
Contacts:
+562 2 2087401 / +562 2 2087441
Web:
www.chocalanwines.com
Descripción:
Esta granja tiene como objetivo la observación de fauna, el valioso trabajo del campesino y las bondades de la tierra. Dentro de las instalaciones también hay plaza de juegos, zonas de picnic, comedores, salas de ordeña, lagunas y campos de cultivo.
Description:
This farm aims to observe wildlife, the valuable work of the farmer and the benefits of the land. Within the facilities there are also playgrounds, picnic areas, dining rooms, milking rooms, lagoons and crop fields.
Ubicación:
PARCELA 278, 7580000 Culipran, Región Metropolitana
Location:
PLOT 278, 7580000 Culipran, Metropolitan Region
Horarios:
Lunes a domingo 12:00-18:00
Schedules:
Monday to Sunday 12:00-18:00
Tarifas:
Granja:
Lunes a Domingo de 12:00 a 18:00hrs.
Adultos $3.500.
Niños $2.500.
Desde los 3 pagan.
No necesita reserva.
ZONA DE PICNIC + GRANJA INCLUIDA
Lunes a Domingo de 12:00 a 18:00hrs.
Adultos $5.000.
Niños $5.000.
Desde los 3 años pagan.
No necesita reserva.
Rates:
Farm:
Monday to Sunday from 12:00 to 18:00 hrs
Adults $3,500.
Children $2,500.
From 3 they pay.
No reservation needed.
PICNIC AREA + FARM INCLUDED
Monday to Sunday from 12:00 to 18:00 hrs.
Adults $5,000.
Children $5,000.
From 3 years old they pay.
No reservation needed.
Instagram:
Web:
Descripción
Se trata de recorridos familiares, para todas las edades, además de flexibles, porque se adaptan a lo que las personas quieran conocer.
De hecho, Bicigreda tiene ocho alternativas de paseos o aventuras,
Quien quiera conocer los más tradicionales de Pomaire, la artesanía en greda, puedes tomar el recorrido llamado Bicipomaire, que visita varios talleres donde se aprende la técnica y conocimientos de este oficio.
Incluso hay un recorrido nocturno, que permite saber más sobre el proceso de cocimiento de la greda y también de astrofotografía.
Los paseos de Bicigreda duran entre dos y tres horas y los debe reservar con al menos 12 horas de anticipación al WhatsApp.
Description
These are family tours, for all ages, as well as flexible, because they adapt to what people want to know.
In fact, Bicigreda has eight alternative rides or adventures,
Whoever wants to know the most traditional of Pomaire, clay crafts, can take the tour called Bicipomaire, which visits several workshops where you learn the technique and knowledge of this craft.
There is even a night tour, which allows you to learn more about the clay baking process and also about astrophotography.
Bicigreda rides last between two and three hours and you must reserve them at least 12 hours in advance via WhatsApp.
Tarifas
Desde $ 20.000 p/p, valor que incluye la bicicleta, un snack de frutos secos y el guía local.
Rates
From $20,000 p/p, value that includes the bicycle, a nut snack and the local guide.
Edad
Todo público.
Contacto
+56994544567
@bicigreda
Web
Turismo Cultural | BiciGreda | Chile
Descripción
Viña Las Araucarias, es una viña boutique, orgánica y familiar, ubicada en el sector de Melipilla, a una hora y 20 minutos de Santiago. Nuestra viña pertenece a la Reserva Ecológica “La Viluma”, es por esto que dentro de la viña podrás encontrar, corredores biológicos, una quebrada y humedales, también un gran bosque y su fauna nativa. En nuestra viña, todas las visitas son atendidas por los dueños, lo que entrega un servicio mucho mas personalizado. Para nuestras visitas, contamos en la viña con nuestro Restaurant “La Viluma” y distintas actividades para disfrutar con amigos, en familia o en pareja en donde vivirás una experiencia única e inolvidable.
Description
Viña Las Araucarias is a boutique, organic and family-owned vineyard, located in the Melipilla sector, one hour and 20 minutes from Santiago. Our vineyard belongs to the Ecological Reserve "La Viluma", which is why within the vineyard you can find biological corridors, a stream and wetlands, as well as a large forest and its native fauna. In our vineyard, all visits are attended by the owners, which provides a much more personalized service. For our visits, we have our Restaurant "La Viluma" in the vineyard and different activities to enjoy with friends, family or as a couple where you will live a unique and unforgettable experience.
Dirección
Km 13 La Viluma, Melipilla, Región Metropolitana
Address
Km 13 La Viluma, Melipilla, Metropolitan Region
Horarios
abierta de lunes a domingo 10:00-17:00
Schedules
open Monday to Sunday 10:00-17:00
Web
Descripción
La Ruta del Queso, en el municipio de Melipilla, permite al visitante conocer desde la cría de vacas hasta la fabricación de queso y otros productos lácteos.
La ruta incluye diferentes circuitos de agroturismo que le permiten visitar fábricas de queso, granjas educativas, chicherías, posadas, restaurantes, guarderías y edificios antiguos que forman parte de la antigua arquitectura colonial de la región.
Description
The Cheese Route, in the municipality of Melipilla, allows visitors to learn from cow breeding to the manufacture of cheese and other dairy products.
The route includes different agrotourism circuits that allow you to visit cheese factories, educational farms, chicherías, inns, restaurants, nurseries and old buildings that are part of the old colonial architecture of the region.
Descripción
Esta abierto para todo el público, es gratuito y es un lugar cómodo para pasar la tarde, su referencia de llegada es por un terminal de buses que se encuentra cerca.
Description
It is open to the public, is free and is a comfortable place to spend the afternoon, your arrival reference is by a bus terminal that is nearby.
Dirección
9581442 Melipilla, Región Metropolitana
Descripción
Es un cordón montañoso en la Cordillera de la Costa, con más de 2.000 metros de altitud, ubicado en la región Metropolitana de Chile. Se extiende por cinco comunas: Melipilla, San Pedro, Alhué, Isla de Maipo y Paine. En la zona de Chile Central, caracterizada por un clima mediterráneo con estaciones marcadas, ha sido designada como un punto de biodiversidad global, con especies únicas y en riesgo. Desde 2015, se reconoce como el sitio prioritario número 1 para la conservación de la biodiversidad en la Región Metropolitana, abarcando 205.000 hectáreas, incluyendo localidades como Laguna de Aculeo. En este lugar se encuentra la Reserva Altos de Cantillana.
Description
It is a mountain range in the Coastal Mountain Range, with more than 2,000 meters of altitude, located in the Metropolitan region of Chile. It extends across five communes: Melipilla, San Pedro, Alhué, Isla de Maipo and Paine. In the area of Central Chile, characterized by a Mediterranean climate with marked seasons, it has been designated as a global biodiversity hotspot, with unique and at-risk species. Since 2015, it has been recognized as the number 1 priority site for biodiversity conservation in the Metropolitan Region, covering 205,000 hectares, including locations such as Laguna de Aculeo. In this place is the Altos de Cantillana Reserve.
Email:
Contacto/contact:
+56990964295
Web
http://www.altosdecantillana.org/la-reserva/valor-cultural/
Piedras de Pallocabe
Descripción
Espacio destinado a conservar flora y fauna,manteniendo rutas y zonas de uso.Desarrollando ecoturi.
Description
Space designed to conserve flora and fauna, maintaining routes and areas of use. Developing ecoturi.
Ubicación
Piedras de Pallocabe, Cholqui, Melipilla.
Location
Stones of Pallocabe, Cholqui, Melipilla.
Horarios
Lunes Cerrado
Martes a domingo 8:00–18:00
Schedules
Closed on Mondays
Tuesday to Sunday 8:00–18:00
Contacto
942339662
Contact
942339662
Gmail
josefranciscomassoud@gmail.com
https://m.facebook.com/profile.php?id=100064730707197
Descripción
La Parroquia San José fue erigida en 1580, primero como Doctrina de Indios y luego como Parroquia propiamente tal. De acuerdo a una carta que Fray Diego de Medellín, 3º Obispo de Santiago, escribe al Rey, el 15 de abril de 1580, donde informa la existencia de ella.
Description:
The San José Parish was erected in 1580, first as a Doctrine of Indians and then as a proper Parish. According to a letter that Fray Diego de Medellín, 3rd Bishop of Santiago, wrote to the King, on April 15, 1580, where he informed of the existence of it.
Ubicación
Av. Ortúzar #420, Melipilla
Location
Av. Ortúzar #420, Melipilla
Horarios de misa
Lunes 12:00 hrs
Martes a Sábado 12:00 y 18:30 hrs
Domingo 09:00 y 12:00 hrs
Schedules:
Monday 12:00 hrs
Tuesday to Saturday 12:00 and 18:30 hrs
Sunday 09:00 and 12:00 hrs
Oficina Parroquial
Martes a Viernes 09:30 a 12:45 y 15:30 a 17:30 hrs.
Parish Office
Tuesday to Friday 09:30 to 12:45 and 15:30 to 17:30 hrs.
Contacto
(+562) 2832 3812
Descripción
Es un templo católico ubicado en la ciudad de Melipilla, Chile. En 1988 fue declarado Monumento Nacional en la categoría de Monumento Histórico.
Description:
It is a Catholic temple located in the city of Melipilla, Chile. In 1988 it was declared a National Monument in the category of Historical Monument.
Ubicación
San Agustín N° 277 – Casilla 114, Melipilla.
Location:
San Agustín N° 277 – Box 114, Melipilla.
Web
https://iglesiademelipilla.cl
Ubicación
Avenida Vicuña Mackenna 640 Región Metropolitana de Santiago, Melipilla, Melipilla
Horarios de misa
Martes de 10,00 a 13,00 y de 15,00 a 19,00 h.
Miércoles y jueves de 10,00 a 13,00 h.
Viernes de 10,00 a 13,00 y de 15,00 a 19,00 h.
Sábado de 10,00 a 13,00 h. Secretaria Sra. Elba Rojas.
Schedules
Tuesday from 10.00 to 13.00 and from 15.00 to 19.00 h.
Wednesday and Thursday from 10.00 to 13.00 h.
Friday from 10.00 to 13.00 and from 15.00 to 19.00 h.
Saturday from 10.00 to 13.00 h. Secretary Mrs. Elba Rojas.
SAN PEDRO
Descripción
El edificio actual fue construido el año 1926, luego de que un terremoto destruyera el original que databa de antes de 1856. Las modificaciones que ha tenido la Iglesia corresponden a obras de reparación producto de las consecuencias del terremoto de 1985, que dañó severamente el muro testero. Monumento Histórico en el año 2010.
Description
The current building was built in 1926, after an earthquake destroyed the original, which dated from before 1856. The modifications that the Church has undergone correspond to repair works resulting from the consequences of the 1985 earthquake, which severely damaged the wall. header Historical Monument in 2010.
Ubicación
Cerca del cruce a Loica, en la localidad de Loica Bajo, a metros del estero de Loica, Comuna de San Pedro, Melipilla, Chile.
Location
Near the crossing to Loica, in the town of Loica Bajo, a few meters from the Loica estuary, Commune of San Pedro, Melipilla, Chile.
Horarios de misa
Todos los días: de 8:00 a 12:00 horas y de 15:00 a 17:00 horas.
Domingo: cerrado.
Adress
Every day: from 8:00 a.m. to 12:00 p.m. and from 3:00 p.m. to 5:00 p.m.
Sunday closed.
Descripción
En el sector de Llancay, se encuentra una roca que posee un estampado de pie de gran tamaño, a lo que los lugareños denominan “Piedra de la Pisada”. Cerca de esta piedra se encontraron numerosas puntas de flechas. Además, en la comuna se encuentran dos lugares de “piedras tacitas”, que se cree fueron para ceremonias o trabajos en comunidad (Todo Melipilla).
Description
In the Llancay sector, there is a rock that has a large footprint, which the locals call “Piedra de la Pisada”. Numerous arrowheads were found near this stone. Additionally, in the commune there are two places of “little stones”, which are believed to have been used for ceremonies or community work (Todo Melipilla).
Dirección
San Pedro, Región Metropolitana de Santiago, República de Chile 9660000 San Pedro, Chile
Adress
San Pedro, Santiago Metropolitan Region, Republic of Chile 9660000 San Pedro, Chile
Gmail
mahuida.excursiones11@gmail.com
Instagram:
piedra.pisada
Web
ALHUÉ
Description:
We are a space designed to protect the cultural and intangible heritage of our commune and the central area. The predominant themes are the rural way of life, clothing and artifacts typical of Catholic ceremonial, mining, etc.
Plaza de Armas s/n, Villa Alhué
Región Metropolitana de Santiago / Alhué
Address
Plaza de Armas s/n, Villa Alhué
Santiago / Alhué Metropolitan Region
Horarios
Miércoles a Domingo de 10.00 a 17.00 hrs
Horario continuado
En verano este horario puede cambiar
Schedules
Wednesday to Sunday from 10.00 to 17.00 hrs
Continuous schedule
In summer this schedule may change
Tarifa
Ingreso gratuito
Fare
Free admission
+56973790220
museoalhue@gmail.com
Web
Museo de Alhué - Registro de Museos de Chile (registromuseoschile.cl)
Descripción
Declarada Monumento Histórico D.S. 11 del 07/01/1974. Se comenzó a construir en el año 1760 por encargo del gobernador Domingo Ortiz de Rozas. En el año 1764 finalizó la construcción de la iglesia de Alhué y fue bendecida con el nombre de "La Parroquia de San Jerónimo de la Sierra de Alhué.
Description
Declared Historical Monument D.S. 11 of 07/01/1974. Construction began in 1760 on behalf of Governor Domingo Ortiz de Rozas. In 1764 the construction of the church of Alhué was completed and was blessed with the name of "The Parish of San Jerónimo de la Sierra de Alhué
Horarios de misa
lunes 9a.m.–1 p. m./3–6:30 p. m.
martes 9 a. m.–1 p. m.
miércoles9 a.m.–1 p.m/3-6:30 p. m.
jueves9 a.m.–1 p.m./3–6:30 p. m.
viernes9a.m.–1 p.m./3–6:30 p. m.
sábado 9a.m.–1 p. m.
domingo Cerrado
Schedules
Monday 9a.m.–1 p.m./3–6:30 p.m.
Tuesday 9 a.m.–1 p.m.
Wednesday9 a.m.–1 p.m./3-6:30 p.m.
Thursday9 a.m.–1 p.m./3–6:30 p.m.
Friday9a.m.–1 p.m./3–6:30 p.m.
Saturday 9 a.m.–1 p.m.
Sunday Closed
Contacto
9 3063 3922
Web
Iglesia de Alhué | Consejo de Monumentos Nacionales de Chile
Reserva Nacional Roblería Cobre de Loncha
Descripción
El Parque Nacional Roblería del Cobre de Loncha cuenta con caminatas, observación floral, observación de vida silvestre, observación panorámica e información ambiental.
Description:
The Roblería del Cobre de Loncha National Park features hiking, floral observation, wildlife observation, panoramic observation and environmental information.
Dirección
Cuevas 480, Rancagua.
Address
Caves 480, Rancagua.
Contacto
(+56) 722204610-722204646
Gmail
rancagua.oirs@conaf.cl roberto.cerda@conaf.cl.
Web
MARÍA PINTO
Cascada en María Pinto
Descripción
Este es un sitio no muy conocido, es un lugar en donde es totalmente gratuito el ingreso ya que no cuenta con ninguna empresa de turismo o algo por el estilo, es perfecto para ir a pasar las tardes, tomar el sol etc.
Description
This is a place not well known, it is a place where the entrance is totally free since it does not have any tourism company or something like that, it is perfect to go to spend the afternoons, sunbathe etc.
Ubicación
En la plaza de María Pinto hay un callejón llamado el callejón la colina a final de este se encuentra la cascada.
Location
In the Plaza de Maria Pinto there is an alley called the alley the hill at the end of this is the waterfall.
Descripción
Esta plaza es un lugar ideal para pasar la tarde con su familia y disfrutar de la tranquilidad que esta comuna ofrece, además de contar con juegos que también son conocidos como maquinas de hacer ejercicio.
Description:
This square is an ideal place to spend the afternoon with your family and enjoy the tranquility that this commune offers, in addition to having games that are also known as exercise machines.
Dirección
Francisco Donoso 310, María Pinto, María Pinto, Región Metropolitana
Address
Francisco Donoso 310, María Pinto, María Pinto, Metropolitan Region
Descripción
Este suele llevarse a cabo en verano en la noche, a principios de febrero en María Pinto, entretenido para ir a con sus familias. Hay cantantes, grupos musicales, juegos mecánicos y puestos de comida.
Description:
This usually takes place in summer at night, at the beginning of February in Maria Pinto, entertaining to go with their families. There are singers, musical groups, rides and food stalls.
Dirección
Complejo deportivo San Pedro, María pinto Región Metropolitana
Address
San Pedro Sports Complex, Maria Pinto Metropolitan Region
CURACAVÍ
Salón patrimonial J.C. Avilés - museo
Descripción
Es un lugar repleto de historia y cultura, donde podemos encontrar desde tesoros arqueológicos de las culturas precolombinas que habitaban el valle de Curacaví, hasta tesoros de la vida Rural que caracteriza la riqueza cultural de la comuna.
Description
It is a place full of history and culture, where we can find from archaeological treasures of the pre-Columbian cultures that inhabited the valley of Curacaví, to treasures of rural life that characterizes the cultural richness of the commune.
Ubicación
Avenida Ambrosio O'Higgins 1216 dentro de la casona de Curacaví, entrando a la izquierda.
Location
Avenida Ambrosio O'Higgins 1216 inside the house of Curacaví, entering on the left.
Horarios de oficina
11:00 a 14:00
La duración sugerida es de 1 hora
Precio gratuito
Gmail j.c.avilesamigo@gmail.com
Web
https://www.sniffhotels.com/cl/que-hacer/region-metropolitana/curacavi/salon-patrimonial-j-c-aviles
Descripción
Es el único lugar de producción para las cervezas Kross. Ud. puede visitar de lunes a sábado la sala de ventas, conocer el proceso productivo y degustar algunas de las cervezas en shop mientras disfruta de sus áreas verdes y el entorno natural campestre.
También puede participar en tours guiados que se organizan mensualmente.
Description
It is the only place of production for Kross beers. You can visit the sales room from Monday to Saturday, learn about the production process and taste some of the beers in shop while enjoying its green areas and the natural countryside.
You can also participate in guided tours that are organized monthly.
Ubicación
Cam. El Toro 20589-20926, Curacavi, Curacaví, Región Metropolitana
Location
Cam. El Toro 20589-20926, Curacaví, Curacaví, Metropolitan Región
Horarios de atención
Lunes 11:00 - 17:45
Martes 11:00 - 17:45
Miércoles 11:00 - 17:45
Jueves 11:00 - 17:45
Viernes 11:00 - 17:45
Sábado 11:00 - 15:30
Domingo Cerrado
Opening hours
Monday 11:00 - 17:45
Tuesday 11:00 - 17:45
Wednesday 11:00 - 17:45
Thursday 11:00 - 17:45
Friday 11:00 - 17:45
Saturday 11:00 - 15:30
Sunday Closed
Descripción
Está a 40 minutos de Santiago. Que tiene entrada gratis, comida típica, folclor, juegos para niños y varias tradiciones.
Description:
It is 40 minutes from Santiago. It has free admission, typical food, folklore, games for children and various traditions.
Ubicación
Estadio Julio Riesco El Cilindro de O'Higgins de Curacaví
Location
Julio Riesco Stadium The O'Higgins Cylinder of Curacaví
Tarifas
Entrada liberada
Rates
Free entry
Precio
la chicha de la zona, que costará $ empanadas de pino ($ 2.500) y anticuchos ($ 4.500), y chorrillana para dos ($ 7.000).
Price
the chicha of the area, which will cost $ empanadas de pino ($ 2,500) and anticuchos ($ 4,500), and chorrillana for two ($ 7,000).
Aeródromo de Curacaví
Descripción
Este aeródromo es privado de uso público. En sus instalaciones funciona el Club Aéreo de Curacaví (dueño del aeródromo), Club Aéreo Comodoro Arturo Merino Benítez, Club Aéreo Adolfo Menadier, una base y helipuerto de CONAF, empresa Paracaidismo Chile y dos centros de mantenimiento aeronáutico (CMA), cuenta también con una pequeña pista para la rama de aeromodelismo del Club Aéreo de Curacaví (costado sur, paralela a pista principal). Su pista fue pavimentada durante el año 2017.
Description
This aerodrome is private for public use. In its facilities operates the Air Club of Curacaví (owner of the aerodrome), Club Aéreo Comodoro Arturo Merino Benítez, Club Aéreo Adolfo Menadier, a base and heliport of CONAF, company Paracaidismo Chile and two centers of aeronautical maintenance (CMA), also has a small runway for the branch of aeromodelismo of the Air Club of Curacaví (south side, parallel to main runway). Its runway was paved during the year 2017.
Ubicación
Autopista Ruta 68, Km 54, Curacaví, Curacaví, Región Metropolitana, Chile
Location
Autopista Ruta 68, Km 54, Curacaví, Curacaví, Región Metropolitana, Chile
Contacto
(2) 2835 2175
Gmail
informacion@clubaereocuracavi.cl
Web
http://clubaereomenadier.cl/
DESCRIPCIÓN
Los mayas y aztecas fueron los primeros en utilizar el cacao para elaborar la cerveza sagrada llamada "Xocolatl".
En Xocolatería Mucané preservan esta herencia ancestral de su continente, pero también tienen la divina libertad de crear su propio mundo de aromas, texturas y sabores.
Description
The Mayans and Aztecs were the first to use cacao to make the sacred beer called "Xocolatl".
In Xocolatería Mucané they preserve this ancestral heritage of their continent, but they also have the divine freedom to create their own world of aromas, textures and flavors.
Ubicación
El Naranjo, rura 68 km 45. Curacaví
Location
El Naranjo, rura 68 km 45. Curacav
Horarios
Lunes Cerrado
Martes 11:00 - 18:00
Miércoles 11:00 - 18:00
Jueves 11:00 - 18:00
Viernes 11:00 - 18:00
Sábado 11:00 - 18:00
Domingo Cerrado
Schedules
Closed on Mondays
Tuesday 11:00 - 18:00
Wednesday 11:00 - 18:00
Thursday 11:00 - 18:00
Friday 11:00 - 18:00
Saturday 11:00 - 18:00
Sunday Closed
Teléfono
+56 9 7488 7508