¿Qu son microbasurales?
Los microbasurales son pequeños vertederos ilegales de residuos sólidos que se forman en espacios públicos, como calles, esquinas, terrenos baldíos, parques o áreas rurales. A menudo, estos vertederos surgen de la acumulación de basura doméstica, escombros de construcción, restos de poda y otros tipos de desechos que las personas arrojan en lugares no autorizados para la disposición de residuos.
Translation
What are micro-dumps?
Micro-dumps are small illegal solid waste dumps that form in public spaces, such as streets, corners, vacant lots, parks or rural areas. Often, these landfills arise from the accumulation of household garbage, construction debris, pruning remains, and other types of waste that people dump in unauthorized waste disposal locations.
Geolocalización de centros de reciclaje/Geolocation of recycling centers
Geolocalizacion de Puntos Limpios/Geolocation of Clean Points
Para utilizar correctamente los puntos limpios se siguen las siguientes pasos:
1.Clasifica y limpia los residuos antes de llevarlos.
2.Respeta las categorías de los contenedores.
3.No dejes residuos fuera de los contenedores.
4.Gestiona residuos peligrosos en lo contenedores específicos.
5.Infórmate sobre las normas locales y horarios.
6.Reduce y reutiliza antes de reciclar.
Otra recomendación para ayudar al medio ambiente es hacer compost en casa. El compostaje permite reutilizar tus propios residuos orgánicos, como cascaras de frutas y huevos, restos de plantas y flores marchitas, papel y cartón no plastificado, pelos, uñas, y pequeñas cantidades de pan o galletas. Además de servir como fertilizante natural, el compost ayuda a reducir la erosión y mejorar la salud del suelo, promoviendo una mayor biodiversidad en tu jardín.
Translation
To use the recycling points correctly, the following steps are followed:
1. Sort and clean waste before taking it in.
2. Respect container categories.
3.No leave waste out of the bins.
4. Manage hazardous waste in specific containers.
5. Find out about local rules and schedules.
6.Reduce and reuse before recycling.
Translation
Another recommendation to help the environment is to compost at home. Composting allows you to reuse your own organic waste, such as fruit peels and eggs, remains of wilted plants and flowers, unplasticized paper and cardboard, hair, nails, and small amounts of bread or cookies. In addition to serving as a natural fertilizer, compost helps reduce erosion and improve soil health, promoting greater biodiversity in your garden.
Geolocalización de Recorrido de basura sector poniente/Geolocation of Garbage Route in the Western Sector
Horario Camión 1:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30.
Calles Comprendidas desde AV. Manso hasta Vicuña Mackenna; AV. Las Torres, Pardo.
Población San Miguel
Población Vicente Elgueta
Población Empart
Villa las Araucarias
Condominio Venecia
Población Cruz Roja
Población Los Cardenales
Translation
Truck 1 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30.
Streets from Av. Manso to Vicuña Mackenna; AV. Las Torres, Pardo.
San Miguel Town
Vicente Elgueta Town
Empart Population
Villa las Araucarias
Venice Condominium
Red Cross Population
Los Cardenales Town
Horario Camión 2:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Villa Magisterio
Villa los Toros
Villa los Canelos
Población Santa Laura
Población La Foresta
Florencia 1
Florencia 2
Villa El Álamo
Villa 14 De Diciembre
Los Lagos 1
Translation
Truck 2 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Villa Magisterio
Villa los Toros
Villa los Canelos
Santa Laura Town
La Foresta Population
Florence 1
Florence 2
Villa El Alamo
Villa 14 De Diciembre
Los Lagos 1
Horario Camión 3:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Los lagos 2
Los lagos 3
Los poetas
Chacra Marín
Chacra Hurtado
Población los cardenales
Población Ramon Valdivieso
Translation
Truck 3 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Lakes 2
Lakes 3
The poets
Marín Farm
Chacra Hurtado
Los Cardenales population
Ramon Valdivieso Population
Horario Camión 4:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Lomas de manso 1
Lomas de manso 2
Lomas de manso 3
Lomas de manso 4
Lomas de manso 5
Lomas de manso 6
Lomas de manso 7
Lomas de manso 8
Población Renacer
Villa Bicentenario
Los Valles De Melipilla
Translation
Truck 4 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Lomas de Manso 1
Lomas de Manso 2
Lomas de Manso 3
Lomas de Manso 4
Lomas de Manso 5
Lomas de Manso 6
Lomas de Manso 7
Lomas de Manso 8
Renacer Population
Villa Bicentenario
The valleys of Melipilla
Horario Camión 5:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Altos de Cantillana
Villa Colonial 1
Villa Bernardo Leighton
Villa Colonial 2
Translation
Truck 5 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Altos de Cantillana
Villa Colonial 1
Villa Bernardo Leighton
Villa Colonial 2
Horario Camión 6:
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Población Benjamín Ulloa
Población Obispo Lizama
Población Los Jazmines 1
Población Los Jazmines 2
Población Clotario Blest
Translation
Truck 6 Schedule:
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Benjamín Ulloa Population
Bishop Lizama Town
Los Jazmines Population 1
Los Jazmines Population 2
Clotario Blest Town
Horario Camión 7
Martes-Jueves y Sábado: 07:00 A 16:30
Condominio Flor Maria
Sector Santa Julia
Población Los Jazmines 3
Población Los Jazmines 4
Vicuña Mackenna desde Pardo hasta Villa los Jazmines
José Massoud paso nivel hasta Vicuña Mackenna
Translation
Truck 7 Schedule
Tuesday-Thursday and Saturday: 07:00 to 16:30
Flor Maria Condominium
Sector Santa Julia
Los Jazmines Population 3
Los Jazmines Population 4
Vicuña Mackenna from Pardo to Villa los Jazmines
José Massoud passed level to Vicuña Mackenna
Geolocalización de recorrido de basura sector Oriente/Geolocation of the route of garbage in the East sector
Horario Camión Oriente 1
Lunes-Miércoles-Viernes: 07:00 A 16:30
Pomaire
Translation
Truck East 1 Schedule
Monday-Wednesday-Friday: 07:00 to 16:30
Pomaire
Horario Camión Oriente 2
Lunes-Miércoles-Viernes: 07:00 A 16:30
Villa Inca
Rinconada
Villa Merced
Villa Logroño
Tal Tal A
Poblacion Karina
Translation
East Truck 2 Schedule
Monday-Wednesday-Friday: 07:00 to 16:30
Villa Inca
Corner
Villa Merced
Villa Logroño
Tal Tal A
Karina Population
Horario Camión Oriente 3
Lunes-Miércoles-Viernes: 07:00 A 16:30
Villa el Alto
Villa Galilea
Los Prados
Población Alberto Hurtado
Población Manuel Rodríguez
Villa La Providencia
Villa Boris Soler
Translation
Orient Truck 3 Schedule
Monday-Wednesday-Friday: 07:00 to 16:30
Villa el Alto
Villa Galilee
The Meadows
Alberto Hurtado Population
Manuel Rodríguez Population
Villa La Providencia
Villa Boris Soler
Horario Camión Oriente 4
Lunes-Miércoles y Viernes: 07:00 A 16:30
Camino Las Ostolazas
Población Padre Demetrio
Población El Portal
Población Martita Romanini
Población Campo lindo
Villa Francia
Translation
Schedule Truck East 4
Monday-Wednesday and Friday: 07:00 to 16:30
Las Ostolazas Trail
Padre Demetrio Population
El Portal Town
Martita Romanini Population
Campo Lindo Town
Villa Francia
Horario Camión Oriente 5
Lunes-Miércoles y Viernes: 07:00 A 16:00
Chacra San Pedro 1
Chacra San Pedro 2
Chacra San Pedro 3
Villa las Margaritas
Villa Quinta azul
Villa San Agustín
Población Sotomayor
Condominio España
Condominio Italia
Población el Adelanto
Villa el Limonar
Translation
East Truck 5 Schedule
Monday-Wednesday and Friday: 07:00 to 16:00
Chacra San Pedro 1
Chacra San Pedro 2
Chacra San Pedro 3
Villa las Margaritas
Villa Quinta azul
Villa San Agustín
Sotomayor Town
Condominium Spain
Italy Condominium
El Adelanto Population
Villa el Limonar
Horario Camión Oriente 6
Lunes-Miércoles y Viernes: 07:00 A 16:00
Población 12 de Octubre
Población Francisco Werchez
Población Medialuna
Población Bella Esperanza
Población Emos
Población General Bonilla
Población Teniente Merino
Población Balmaceda
Población Gabriela Mistral
Población Los Talaveras
Población Manso de Velasco
Población Doctor Fernández
Alto del Parque 1
Alto del Parque 2
Alto del Parque 3
Población el Parque
Limite calle pardo al oriente calle manso al norte
Translation
East Truck Schedule 6
Monday-Wednesday and Friday: 07:00 to 16:00
Population 12 de Octubre
Francisco Werchez Town
Medialuna Population
Bella Esperanza Town
Emos Population
General Population Bonilla
Teniente Merino Town
Balmaceda Town
Gabriela Mistral Population
Los Talaveras Town
Manso de Velasco Population
Doctor Fernández Population
Alto del Parque 1
Alto del Parque 2
Alto del Parque 3
Population of the Park
Boundary: Pardo Street to the East, Manso Street to the North
Horario Camión Oriente 7
Lunes-Miércoles y Viernes: 07:00 A 16:00
Población Francisco González
Población Ignacio Serrano
Población La Cruz
Huilco Bajo
Huilco Alto
Sector el Bajo, Camino el Bajo
Hacienda San Martin
Altos del Maitén
Translation
Truck Schedule East 7
Monday-Wednesday and Friday: 07:00 to 16:00
Francisco González Town
Ignacio Serrano Population
La Cruz Town
Huilco Bajo
Huilco Alto
El Bajo Sector, El Bajo Road
Hacienda San Martin
Altos del Maitén
Geolocalización de recorrido de basura sector Urbano centro/Geolocation of the route of garbage in the Urban center sector
Horario Camión Urbano centro
Lunes-Martes-Miércoles-Jueves-Viernes y Sábados:07:00 a 16:30
Calles entre Vicuña Mackenna y José Manuel Benítez
Pardo
Silva Chávez
Barros
Calle Fuenzalida entre Hidalgo y Vicuña Mackenna Calles entre Pardo y Fuenzalida
Vicuña Mackenna
Yécora
Arza
Ugalde
Merced
Arturo Prat
Valdés
Libertad
San Miguel
Conde de Manso
Calles entre Pardo y Barros
Riquelme
Los Carreras
Bernardo O' Higgins
José Manuel Benítez
Translation
Downtown Urban Bus Schedule
Monday-Tuesday-Wednesday-Thursday-Friday and Saturday:07:00 to 16:30
Streets between Vicuña Mackenna and José Manuel Benítez
Pardo
Silva Chávez
Barros
Fuenzalida Street between Hidalgo and Vicuña Mackenna Streets between Pardo and Fuenzalida
Vicuña Mackenna
Yécora
Arza
Ugalde
Mercy
Arturo Prat
Valdés
Freedom
San Miguel
Count of Manso
Streets between Pardo and Barros
Riquelme
Los Carreras
Bernardo O' Higgins
José Manuel Benítez
Geolocalización de recorrido de basura sector rural Norte/Geolocation of garbage route in the rural sector North
Horario Camión Rural Norte 1
Lunes-Jueves
Pelvín
Santa Elisa
El pimiento
Patria Vieja
Santa Teresa
Santa Victoria
Santa Clara
La Carrera
El Olivo Interior
Translation
North Rural Truck Schedule 1
Monday-Thursday
Pelvín
Saint Elisa
The pepper
Patria Vieja
Saint Teresa
Santa Victoria
Santa Clara
The Race
The Inner Olive Tree
Horario Camión Rural Norte 2
Lunes-Jueves
La Carrera
Santa Lucia
Puertas Blancas
San Ramon
Villa el Campesino
Cruce el Olivo
Translation
North Rural Truck 2 Schedule
Monday-Thursday
La Carrera
Santa Lucia
Puertas Blancas
San Ramon
Villa el Campesino
Cruce el Olivo
Horario Camión Rural Norte 3
Lunes-Jueves
Cruce la Carrera
Bollenar Oriente
Culebras Verdes
Callejón la Virgen
Bollenar Poniente
Translation
North Rural Truck Schedule 3
Monday-Thursday
Cross the Race
Bollenar Oriente
Green Snakes
Callejón la Virgen
Bollenar Poniente
Horario Camión Rural Norte 4
Lunes-Jueves
El Cardal
Los Molles
Sargento Candelaria
Santa Filomena
La Maisone
Las Palomas
Las Perdices
Las Tórtolas
El Trigal
Las Torcazas
Las Golondrinas
El Chimbito
Población Rumay
Las Lomas
Santa Julia
Translation
North 4 Rural Truck Schedule
Monday-Thursday
El Cardal
Los Molles
Sergeant Candelaria
Saint Philomena
La Maisone
The Pigeons
The Partridges
The Turtledoves
The Wheat Field
The Torcazas
The Swallows
The Chimbito
Rumay Population
Las Lomas
Saint Julia
Geolocalización de recorrido de basura sector Rural Sur/Geolocation of the route of garbage in the Rural Sur sector
Horario Camión Rural Sur 1
Martes Y Viernes
Huechún
La Viluma
Carmen Bajo
Carmen Alto
La Vega
Chocalán Sector Feria
Translation
South 1 Rural Truck Schedule
Tuesday and Friday
Huechún
La Viluma
Carmen Bajo
Carmen Alto
La Vega
Chocalán Sector Fair
Horario Camión Rural Sur 2
Martes Y Viernes
San Carlos de Cholqui
Cholqui
Manantiales
Pabellón
Chocalan Interior
Translation
South 2 Rural Truck Schedule
Tuesday and Friday
San Carlos de Cholqui
Cholqui
Springs
Pavilion
Chocalan Interior
Horario Camión Rural Sur 3
Martes Y Viernes
La Alianza
Los Molles
Las Chilcas
Culiprán
El Dibujo
Translation
South Rural Truck Schedule 3
Tuesday and Friday
The Alliance
Los Molles
Las Chilcas
Culiprán
The Drawing
Horario Camión Rural Sur 4
Martes Y Viernes
Tantehue
Los Guindos
San Miguel De Popeta
Popeta Sur
San Juan de Popeta
Popeta Poniente
Translation
South 4 Rural Truck Schedule
Tuesday and Friday
Tantehue
Los Guindos
San Miguel De Popeta
Popeta Sur
San Juan de Popeta
Popeta Poniente
Geolocalización de recorrido de basura sector Rural Centro/Geolocation of the garbage route in the Rural Center sector
Horario Camión Rural Centro 1
Miércoles y Sábado
Santa Carolina
San Sergio
San Diego
Los Bosques
Tramo Ruta 68
Tropezón
Libertad
Santa Rosa de Esmeralda
Montaña Dentro
Puertas Coloradas
Lumbreras
Esmeralda
Ruta 78 Los Jazmines
Chocalan Carretera G-60 Hasta Virgen Chocalan
Translation
Rural Truck Schedule Center 1
Wednesday and Saturday
Santa Carolina
Saint Sergius
San Diego
The Forests
Route 68 Section
Stumble
Freedom
Santa Rosa de Esmeralda
Mountain Inside
Colored Doors
Luminaries
Emerald
Route 78 Los Jazmines
Chocalan Highway G-60 to Virgen Chocalan
Horario Camión Rural Centro 2
Miércoles y Sábado
Maitén
El Manzano
El Marco Exterior
Santa Victoria de Chiñigue
Chiñigue Las Rosas
El Marco
El Transito
Villa Alegre
Translation
Rural Truck Schedule Center 2
Wednesday and Saturday
Maitén
The Apple Tree
The Outer Frame
Santa Victoria de Chiñigue
Chiñigue Las Rosas
The Framework
Transit
Villa Alegre
Horario Camión Rural Centro 3
Miércoles y Sábado
Puro
La Unión
San Valentín
Santa Laura
Población Codigua
Entrada Villa Gabriela Mistral
Ruta G-60 Camino Rapel
Carretera de La Virgen, Culiprán Hasta Villa Tokio
Translation
Rural Truck Schedule Center 3
Wednesday and Saturday
Pure
The Union
Valentine's Day
Saint Laura
Codigua Population
Entrance Villa Gabriela Mistral
Route G-60 Rappelling Trail
Carretera de La Virgen, Culiprán to Villa Tokio
Horario Camión Rural Centro 4
Miércoles y Sábado
Villa Gabriela Mistral
San Rafael
Europa
San Manuel
Carretera G-60
Carretera desde Villa Tokio a Ulmén
Las Tinajas
Translation
Rural Truck Schedule Center 4
Wednesday and Saturday
Villa Gabriela Mistral
San Rafael
Europe
San Manuel
G-60 Highway
Road from Villa Tokyo to Ulmén
The Jars
Geolocalización de Micro Basurales/Geolocation of Micro Landfills
¿Cómo podemos evitar los microbasurales?
Para evitar los microbasurales es clave la educación y la concientización sobre el impacto ambiental, junto con la provisión de infraestructura adecuada como contenedores y sistemas de reciclaje. Es necesario establecer regulaciones y sanciones contra el desecho ilegal, además de promover la participación comunitaria en jornadas de limpieza y vigilancia. También es fundamental el monitoreo constante de áreas problemáticas y fomentar la reducción de residuos a través del reciclaje y la reutilización.
Translation
How can we avoid micro-dumps?
To avoid micro-dumps, education and awareness about the environmental impact are key, along with the provision of adequate infrastructure such as containers and recycling systems. It is necessary to establish regulations and sanctions against illegal waste, in addition to promoting community participation in clean-up and surveillance days. Constant monitoring of problem areas and encouraging waste reduction through recycling and reuse is also critical.
¿Cómo la Municipalidad de Melipilla se ha encargado de los microbasurales?
La Municipalidad de Melipilla ha implementado diversos métodos para enfrentar los microbasurales distribuidos por la ciudad, abordando la limpieza de manera rápida y eficiente. Para ello, ha adquirido nuevos implementos, como camiones barredores, y ha contratado a una empresa especializada en limpieza para mantener las calles en óptimas condiciones optimas.
Antes y después de los microbasurales
Translation
How has the Municipality of Melipilla taken care of the micro-dumps?
The Municipality of Melipilla has implemented various methods to deal with the micro-dumps distributed throughout the city, addressing the cleaning quickly and efficiently. To do this, it has acquired new implements, such as sweeping trucks, and has hired a company specialized in cleaning to keep the streets in optimal conditions.
Before and after the micro-dumps
¡Visita nuestro blog!