El uso de pesticidas en la agricultura ha generado un debate significativo sobre sus efectos en la salud humana y el medio ambiente. Mientras que algunos optan por alimentos orgánicos libres de pesticidas, otros productos están expuestos a estos químicos, lo que puede tener implicaciones para quienes los consumen y los cultivan. En esta página, exploramos el impacto de los pesticidas en los alimentos y presentamos entrevistas con personas que trabajan directamente con estos productos, aportando una visión práctica y cercana sobre sus beneficios y riesgos.
Translation:
The use of pesticides in agriculture has generated significantly debate about their effects on human health and the environment. While some choose pesticides-free organic foods, other products are exposed to these chemicals, which can have implications for those who consume and grow them. On this page, we explore the impact of pesticides on food and present interviews with people who work directly with these products, providing a practical and close view of their benefits and risks.
Los pesticidas pueden ingresar al organismo humano a través de la piel, vías respiratorias, vías digestivas, vías oculares, y heridas. Los trabajadores pueden sufrir intoxicaciones agudas o crónicas por exposición a pesticidas.
El Decreto Supremo N° 594 establece medidas para dar seguridad, sanidad y ambientales en los lugares de trabajo, protegiendo la salud y el bienestar de los trabajadores.
Para evitar el contacto e inhalación de pesticidas, es necesario el uso de equipos de protección personal, incluyendo:
- Cuerpo: Ropa impermeable (PVC, hule, Tyvec).
- Ojos: Lentes de protección sellados, pantallas o máscaras faciales.
- Manos: Guantes de goma, nitrilo, neoprén o látex.
- Pies: Botas de goma o PVC con suela antideslizante.
- Vías Respiratorias: Máscara y filtro químico o suministro de aire de calidad respirable.
Translation:
Pesticides can enter the human body through the skin, respiratory tract, digestive tract, eye tract, and wounds. Workers can suffer acute or chronic poisoning from pesticide exposure.
Translation:
Supreme Decree No. 594 establishes measures to provide safety, sanitation and the environment in the workplace, protecting the health and well-being of workers.
Translation:
To avoid contact with and inhalation of pesticides, it is necessary to use personal protective equipment, including:
- Body: Waterproof clothing (PVC, rubber, Tyvec).
- Eyes: Sealed protective eyewear, screens, or face masks.
- Hands: Rubber, nitrile, neoprene or latex gloves.
- Feet: Rubber or PVC boots with non-slip soles.
- Respiratory Tract: Mask and chemical filter or breathable air supply.
El uso incorrecto de pesticidas puede poner en peligro la salud de los trabajadores. Es crucial que los trabajadores agrícolas conozcan y apliquen prácticas seguras en el uso de pesticidas.
Para evitar intoxicaciones, es importante seguir las reglas del decreto supremo N.º 78/2009 en donde dice que como prevención las empresas deben cumplir con diversos protocolos como tener duchas de emergencia, personal capacitado en primeros auxilios y materiales de atención inmediata.
1. Intoxicación Aguda: Síntomas inmediatos como náuseas, vómitos, dolores de cabeza, mareos, dificultades respiratorias, irritaciones cutáneas y oculares, y convulsiones.
2. Intoxicación Crónica: Efectos a largo plazo como trastornos neurológicos, daños hepáticos y renales, problemas reproductivos, cáncer, y trastornos endocrinos.
3. Irritación y Sensibilización de la Piel: Dermatitis, irritación cutánea, y reacciones alérgicas.
4. Problemas Respiratorios: Asma, bronquitis crónica, y otros trastornos respiratorios.
5. Daños Oculares: Irritación ocular, conjuntivitis, y posibles daños en la córnea.
6. Efectos Sistémicos: Fatiga crónica, debilidad muscular, y deterioro del estado general de salud.
Translation:
The incorrect use of pesticides can endanger the health of workers. It is crucial that farmworkers are aware of and apply safe pesticide use practices.
Translation:
To avoid poisoning, it is important to follow the rules of Supreme Decree No. 78/2009 which says that as a prevention, companies must comply with various protocols such as having emergency showers, personnel trained in first aid and immediate care materials.
Translation:
1. Acute Intoxication: Immediate symptoms such as nausea, vomiting, headaches, dizziness, breathing difficulties, skin and eye irritations, and convulsions.
2. Chronic Intoxication: Long-term effects such as neurological disorders, liver and kidney damage, reproductive problems, cancer, and endocrine disorders.
3. Skin Irritation and Sensitization: Dermatitis, skin irritation, and allergic reactions.
4. Respiratory Problems: Asthma, chronic bronchitis, and other respiratory disorders.
5. Eye Damage: Eye irritation, conjunctivitis, and possible damage to the cornea.
6. Systemic Effects: Chronic fatigue, muscle weakness, and deterioration of general health.
Los pesticidas ayudan en el control de plagas y pestes, pero también ayuda en el aumento de productividad, ya que al proteger los cultivos de plagas, los pesticidas contribuyen a un mayor rendimiento y una mayor producción de alimentos.
Translation:
Positive aspects.
Pesticides help in controlling pests and infestations, but they also help in increasing productivity, as by protecting crops from pests, pesticides contribute to higher yields and increased food production.
Aspectos negativos.
Pero los pesticidas también son perjudiciales por los químicos que contiene ya que afecta a los seres humanos con enfermedades respiratorias y/o cáncer, también afecta al medio ambiente porque no solo perjudica a las plagas si no que también a los animales de sus alrededores y también genera un desequilibrio ecológico.
Translation:
Negative aspects.
But pesticides are also harmful because of the chemicals they contain since they
affect humans with respiratory diseases and/or cancer, it also affects the
environment because it not only harms pests but also the animals around them
and also generates an ecological imbalance.
En Chile, al igual que en muchos otros países, se utilizan diversos pesticidas para el control de plagas en la agricultura. Algunos de estos pesticidas pueden ser tóxicos para la salud humana si no se manejan adecuadamente. Entre los pesticidas utilizados en Chile que tienen un perfil de toxicidad significativo se encuentran:
1. Clorpirifos: Un insecticida organofosforado que puede afectar el sistema nervioso y se ha relacionado con efectos adversos en el desarrollo neurológico de los niños.
2. Paraquat: Un herbicida altamente tóxico que puede causar daño pulmonar severo si se ingiere o se inhala.
3. Metamidofos: Un insecticida que afecta el sistema nervioso y se considera muy peligroso por su alta toxicidad aguda.
4. Carbofurano: Un insecticida que puede ser extremadamente tóxico si se inhala o se ingiere, afectando el sistema nervioso central.
5. Glifosato: Aunque es menos tóxico en comparación con otros pesticidas mencionados, ha sido objeto de controversia y estudios que sugieren posibles efectos cancerígenos y disruptores endocrinos.
El uso de estos pesticidas está regulado y existen normas estrictas para su aplicación y manejo para minimizar los riesgos a la salud humana y al medio ambiente. Sin embargo, la exposición indebida debido a un uso inapropiado o falta de medidas de protección puede llevar a serios problemas de salud.
Translation:
In Chile, as in many other countries, various pesticides are used for pest control in agriculture. Some of these pesticides can be toxic to human health if not handled properly. Among the pesticides used in Chile that have a significant toxicity profile are:
1. Chlorpyrifos: An organophosphate insecticide that can affect the nervous system and has been linked to adverse effects on neurological development in children.
2. Paraquat: A highly toxic herbicide that can cause severe lung damage if ingested or inhaled.
3. Methamidophos: An insecticide that affects the nervous system and is considered very dangerous due to its high acute toxicity.
4. Carbofuran: An insecticide that can be extremely toxic if inhaled or ingested, affecting the central nervous system.
5. Glyphosate: Although it is less toxic compared to other pesticides mentioned, it has been the subject of controversy and studies suggesting possible carcinogenic and endocrine-disrupting effects.
The use of these pesticides is regulated and there are strict rules for their application and handling to minimize risks to human health and the environment. However, improper exposure due to inappropriate use or lack of protective measures can lead to serious health problems.
THE LEAST ENVIRONMENTALLY FRIENDLY.
En Chile, algunos pesticidas menos amigables con el medio ambiente incluyen aquellos que son altamente peligrosos para la salud y el ecosistema debido a su toxicidad y persistencia. A continuación, se mencionan algunos de estos pesticidas:
1. Glifosato: Es un herbicida muy utilizado que puede causar contaminación del suelo y el agua, además de ser un disruptor endocrino. Se utiliza ampliamente en agricultura y en áreas urbanas como parques y jardines. Fuente
2. Paraquat: Un herbicida extremadamente tóxico que puede causar daños graves a la salud humana y es letal en pequeñas cantidades. Fuente
3. Clorpirifos: Un insecticida que afecta el sistema nervioso de los insectos, pero también puede tener efectos nocivos en la salud humana y la fauna no objetivo. Fuente
4. Atrazina: Un herbicida que se ha relacionado con la contaminación de cuerpos de agua y que puede tener efectos adversos en la vida acuática. Fuente
5. Dicamba: Utilizado como herbicida, puede volatilizarse y afectar a cultivos no objetivo, causando daños colaterales en la vegetación circundante Fuente Fuente
En Chile, el Servicio Agrícola y Ganadero (SAG) regula el uso de estos productos y ha prohibido varias sustancias peligrosas para avanzar hacia una agricultura más sustentable. Es importante seguir las regulaciones y buscar alternativas más seguras y sostenibles para minimizar el impacto ambiental y proteger la salud pública [oai_citation:7,Gobierno apuesta por agricultura sustentable: SAG anuncia uso de plaguicidas naturales](https://www.elmostrador.cl/noticias/pais/2023/10/04/gobierno-apuesta-por-agricultura-sustentable-sag-anuncia-uso-de-plaguicidas-naturales/).
Translation:
In Chile, some less environmentally friendly pesticides include those that are highly dangerous to health and the ecosystem due to their toxicity and persistence. Here are some of these pesticides:
1. Glyphosate: It is a widely used herbicide that can cause soil and water pollution, in addition to being an endocrine disruptor. It is widely used in agriculture and in urban areas such as parks and gardens. Fountain
2. Paraquat: An extremely toxic herbicide that can cause serious harm to human health and is lethal in small amounts. Fountain
3. Chlorpyrifos: An insecticide that affects the nervous system of insects, but can also have harmful effects on human health and non-target wildlife. Fountain
4. Atrazine: A herbicide that has been linked to the pollution of bodies of water and can have adverse effects on aquatic life. Fountain
5. Dicamba: Used as a herbicide, it can volatilize and affect non-target crops, causing collateral damage to the surrounding vegetation Source Source
In Chile, the Agricultural and Livestock Service (SAG) regulates the use of these products and has banned several dangerous substances to move towards a more sustainable agriculture. It is important to follow regulations and look for safer and more sustainable alternatives to minimize environmental impact and protect public health [oai_citation:7, Government bets on sustainable agriculture: SAG announces use of natural pesticides]
THE MOST ENVIRONMENTALLY FRIENDLY.
Un insecticida ecológico es aquel que suele estar compuesto por un extracto vegetal o mineral. Son menos agresivos contra el medio ambiente y su toxicidad es nula o muy baja.
En Chile, algunos pesticidas considerados amigables con el medio ambiente son aquellos que son biológicos o tienen un impacto reducido en la fauna no objetivo y el medio ambiente. A continuación, algunos ejemplos:
1. Aceite de neem: Insecticida natural derivado del árbol de neem, que es efectivo contra una variedad de insectos.
2. Bacillus thuringiensis (Bt): Un bactericida que actúa contra las larvas de ciertos insectos sin afectar a otros organismos.
3. Beauveria bassiana: Un hongo entomopatógeno que infecta a varios insectos plaga.
4. Azadiractina: Un extracto del neem que actúa como insecticida y repelente.
5. Spinosad: Un producto biológico derivado de bacterias que es efectivo contra una amplia gama de insectos plaga.
6. Piretrinas: Derivadas de las flores de crisantemo, son insecticidas de amplio espectro con baja toxicidad para los mamíferos.
7. Jabón potásico: Utilizado como insecticida para controlar pulgones y otros insectos de cuerpo blando.
Translation:
An ecological insecticide is one that is usually composed of a plant or mineral extract. They are less aggressive against the environment and their toxicity is zero or very low.
In Chile, some pesticides considered environmentally friendly are those that are biological or have a reduced impact on non-target wildlife and the environment. Here are some examples:
1. Neem Oil: Natural insecticide derived from the neem tree, which is effective against a variety of insects.
2. Bacillus thuringiensis (Bt): A bactericide that acts against the larvae of certain insects without affecting other organisms.
3. Beauveria bassiana: An entomopathogenic fungus that infects several pest insects.
4. Azadirachtin: An extract of neem that acts as an insecticide and repellent.
5. Spinosad: A biological product derived from bacteria that is effective against a wide range of insect pests.
6. Pyrethrins: Derived from chrysanthemum flowers, they are broad-spectrum insecticides with low toxicity to mammals.
7. Potassium soap: Used as an insecticide to control aphids and other soft-bodied insects.
Fountain
Fountain
Fountain
A continuación presentaremos una serie de entrevistas realizadas a personas que trabajan en los siguientes locales...
Traslation:
Below we will present a series of interviews conducted with people who work in the following locations...
Construmart
Mc Growshop
Sodimac Homecenter
CALS
Agrocultivo
En la cuál pudimos comparar sus respuestas y sintetizarlas llegando al siguiente resultado...
Traslation:
In which we were able to compare their answers and synthesize them arriving at this result...
1. ¿Cuáles son los pesticidas más usados?
Los pesticidas más utilizados en la agricultura varían según el objetivo y la plaga a controlar. Entre los más comunes se encuentran los herbicidas, como el glifosato, que es ampliamente empleado debido a su eficacia en la eliminación de malas hierbas. Los insecticidas y acaricidas son también muy usados, especialmente aquellos diseñados para combatir pulgones y arañitas pequeñas. Además, los pesticidas para el control de hormigas y termitas son de uso frecuente.
Translation:
The most commonly used pesticides in agriculture depending on the target and pest to be controlled. Among the most common are herbicides, such as glyphosate, which is widely used due to its effectiveness in eliminating weeds. Insecticides and acaricides are also widely used, especially those designed to combat aphids and small spiders. In addition, pesticides for the control of ants and termites are frequently used.
2. ¿Cuáles son los precios?
Los productos de las marcas Biobizz y Top Crop tienen un precio que varía entre 10.000 y 12.000 pesos por litro para concentrados, y entre 8.000 y 9.000 pesos por litro para productos ya mezclados. En cuanto a los insecticidas, los precios oscilan entre 26.900 y 236.000 pesos. Los acaricidas tienen un rango de precios de entre 29.000 y 289.000 pesos. Los herbicidas cuestan entre 12.990 y 239.000 pesos, mientras que los fungicidas varían entre 6.990 y 430.000 pesos. Los nematicidas están en un rango de 70.000 a 370.000 pesos. Los glifosatos Roundup se encuentran entre 10.000 y 13.501 pesos. Por su parte, la marca Anasac ofrece productos con precios que van desde 10.990 hasta 32.990 pesos.
Translation:
Biobizz and Top Crop products range in price from 10,000 to 12,000 clp per liter for concentrates, and from 8,000 to 9,000 clp per liter for pre-mixed products. Insecticides range in price from 26,900 to 236,000 clp. Acaricides range in price from 29,000 to 289,000 clp. Herbicides cost from 12,990 to 239,000 clp, while fungicides range from 6,990 to 430,000 clp. Nematicides range from 70,000 to 370,000 clp. Roundup glyphosates range from 10,000 to 13,501 clp. For its part, the Anasac brand offers products with prices ranging from 10,990 to 32,990 clp.
3. ¿Estás al tanto de algún cambio reciente en las leyes o regulaciones sobre pesticidas que los clientes deberían saber?
En cuanto a cambios recientes en las leyes o regulaciones sobre pesticidas, generalmente los proveedores de productos, como Anasac o Ergo, nos informan de cualquier novedad antes de que llegue a los clientes. Hasta ahora, no hemos notado grandes cambios en las regulaciones. Sin embargo, es importante recordar que los pesticidas agrícolas, que pueden permanecer en árboles o suelos durante períodos prolongados, están regulados por el Servicio Agrícola Ganadero (SAG) y el Instituto de Salud Pública (ISP). Estas regulaciones buscan proteger la salud humana y el medio ambiente. Estamos constantemente atentos a cualquier modificación en las normativas, ya que el SAG es el principal ente regulador y también contamos con el control del Ultrasol y SOP para mantenernos informados sobre cualquier cambio.
Translation:
As for recent changes in pesticide laws or regulations, product suppliers, such as Anasac or Ergo, usually inform us of any developments before they reach customers. So far, we haven't noticed any major changes in regulations. However, it is important to remember that agricultural pesticides, which can remain on trees or soils for extended periods, are regulated by the Agricultural Livestock Service (SAG) and the Public Health Institute (ISP). These regulations seek to protect human health and the environment. We are constantly attentive to any changes in the regulations, since the SAG is the main regulatory body and we also have the control of the Ultrasol and SOP to keep us informed about any changes.
4. ¿Qué medidas de seguridad recomiendas a los clientes cuando usan pesticidas?
Siempre se recomienda usar Equipos de Protección Personal (EPP) al aplicar pesticidas. Esto incluye guantes de látex, un traje de papel desechable, una mascarilla de doble filtro, antiparras, un gorro y botas de agua. Estos elementos son esenciales para proteger a las personas expuestas de los posibles riesgos asociados con los pesticidas. Aunque estos productos no causan efectos inmediatos, su uso repetido puede llevar a la acumulación de químicos en el cuerpo, especialmente en agricultores que aplican productos de forma constante. Por lo tanto, es crucial seguir estas recomendaciones para minimizar riesgos y mantener la seguridad.
Translation:
It is always recommended to wear Personal Protective Equipment (PPE) when applying pesticides. This includes latex gloves, a disposable paper suit, a dual-filter mask, goggles, a hat, and wellies. These elements are essential to protect exposed people from the potential risks associated with pesticides. Although these products do not cause immediate effects, their repeated use can lead to the accumulation of chemicals in the body, especially in farmers who apply products consistently. Therefore, it is crucial to follow these recommendations to minimize risks and maintain safety.
5. ¿Cuánta variedad de pesticidas tienen?
Ofrecemos una amplia variedad de pesticidas y fertilizantes, con aproximadamente 50 productos distintos adaptados a diferentes necesidades y tipos de plagas. Disponemos de opciones de diversas marcas y formulaciones para asegurar que nuestros clientes encuentren el producto que mejor se ajuste a sus requerimientos. Nuestra gama incluye insecticidas, fungicidas, herbicidas, abonos foliares, molusquicidas y acaricidas, abarcando así cinco principales familias de productos y muchas opciones dentro de cada una.
Translation:
We offer a wide variety of pesticides and fertilizers, with approximately 50 different products tailored to different needs and types of pests. We have a choice of various brands and formulations to ensure that our customers find the product that best suits their requirements. Our range includes insecticides, fungicides, herbicides, foliar fertilizers, molluscicides and acaricides, thus covering five main product families and many options within each.
6. ¿Ofrecen pesticidas orgánicos en la tienda?
Sí, tenemos pesticidas orgánicos en nuestra tienda, aunque actualmente en menor cantidad, ya que los hemos incorporado hace poco tiempo.
Sí, ofrecemos pesticidas y fertilizantes orgánicos. De hecho, los pesticidas orgánicos son los más vendidos y los que más buscan nuestros clientes, ya que son menos invasivos tanto para las plantas como para las personas.
Mira, es un mercado bien chico. Es bien chico. Si tenemos alguna alternativa orgánica, pero el grueso no sepa. Hablemos de un porcentaje, un 98, 97 % es químico, un dos o 3 % orgánico es muy pequeño.
Translation:
Yes, we have organic pesticides in our store, although currently in smaller quantities, since we have only recently incorporated them.
Yes, we offer organic pesticides and fertilizers. In fact, organic pesticides are the best-selling and the ones our customers seek the most, since they are less invasive for both plants and people.
Look, it's a very small market. It's very small. We do have some organic alternatives, but the majority don't know about them. Let's talk about a percentage, 98, 97% is chemical, 2 or 3% organic is very small.
7. ¿Proporcionan instrucciones detalladas sobre el uso de cada pesticida?
Sí, proporcionamos instrucciones detalladas sobre el uso de cada pesticida. Es fundamental que nuestros clientes sigan estas indicaciones para asegurar una aplicación segura y efectiva del producto. Cada pesticida viene con instrucciones específicas para su uso. Además, en nuestro local no solo guiamos a los clientes sobre cómo usar los productos, sino que también ofrecemos asesoría en caso de que enfrenten problemas con sus plantas. Mientras que brindamos información general sobre dosis y aplicaciones, como la cantidad de producto por superficie y mezcla con agua, también estamos disponibles para resolver cualquier duda o problema específico que puedan tener.
Translation:
Yes, we provide detailed instructions on the use of each pesticide. It is critical that our customers follow these guidelines to ensure safe and effective application of the product. Each pesticide comes with specific instructions for its use. In addition, in our store we not only guide customers on how to use the products, but also offer advice in case they face problems with their plants. While we provide general dosage and application information, such as the amount of product per surface and mixing with water, we are also available to answer any specific questions or issues you may have.
8. ¿Conocen los riesgos de usar pesticidas?
Sí, conocemos los riesgos asociados con el uso de pesticidas, que incluyen el envenenamiento del medio ambiente y de las personas. El uso excesivo de abonos y pesticidas puede deteriorar la tierra y afectar a los microorganismos esenciales para la salud del suelo. También somos conscientes de que los pesticidas pueden ser acumulativos en el cuerpo y potencialmente cancerígenos. Por eso, es crucial utilizar los Equipos de Protección Personal (EPP) recomendados para minimizar estos riesgos y garantizar una aplicación segura. Aunque entendemos algunos efectos a corto y mediano plazo, el impacto a largo plazo en la salud humana aún es una preocupación y un área en la que se necesita más investigación.
Translation:
Yes, we know the risks associated with pesticide use, which include poisoning the environment and people. Excessive use of fertilizers and pesticides can deteriorate the ground and affect microorganisms essential to soil health. We are also aware that pesticides can be cumulative in the body and potentially carcinogenic. Therefore, it is crucial to use the recommended Personal Protective Equipment (PPE) to minimize these risks and ensure a safe application. Although we understand some short- and medium-term effects, the long-term impact on human health is still a concern and an area where more research is needed.
Contenido Nutricional:
Verduras No Orgánicas: El uso de fertilizantes químicos y prácticas intensivas puede afectar la densidad de nutrientes en comparación con las verduras orgánicas.
Lácteos Convencionales: Los lácteos convencionales pueden contener residuos de hormonas y antibióticos utilizados en la producción.
Carnes No Orgánicas: Las carnes convencionales pueden tener un perfil de grasas menos saludable debido a la alimentación y prácticas de manejo.
Ausencia de Pesticidas Sintéticos:
Frutas y Verduras No Orgánicas: Pueden contener residuos de pesticidas químicos, aunque estos están regulados y dentro de los límites legales.
Lácteos y Carnes Convencionales: Los productos pueden contener residuos de antibióticos y hormonas.
Impacto Ambiental:
Frutas, Verduras y Granos Convencionales: La agricultura convencional puede contribuir a la degradación del suelo, pérdida de biodiversidad y contaminación del agua.
Lácteos y Carnes Convencionales: La producción intensiva puede causar efectos negativos en el medio ambiente.
Seguridad y Salud a Largo Plazo:
Frutas, Verduras, Lácteos y Carnes Convencionales: Aunque regulados, algunos prefieren evitar el riesgo de exposición acumulada a productos químicos.
Sabor y Calidad:
Frutas y Verduras No Orgánicas: Aunque pueden ser similares en apariencia, algunos argumentan que los métodos intensivos pueden afectar negativamente la calidad del sabor.
Lácteos y Carnes No Orgánicos: Los métodos de producción convencionales pueden influir en el sabor.
Translation:
Nutritional Content:
Non-Organic Vegetables: The use of chemical fertilizers and intensive practices can affect nutrient density compared to organic vegetables.
Conventional Dairy: Conventional dairy may contain residues of hormones and antibiotics used in production.
Non-Organic Meats: Conventional meats may have a less healthy fat profile due to diet and handling practices.
Absence of Synthetic Pesticides:
Non-Organic Fruits and Vegetables: May contain chemical pesticide residues, although these are regulated and within legal limits.
Dairy and Conventional Meats: Products may contain antibiotic and hormone residues.
Environmental impact:
Conventional Fruits, Vegetables, and Grains: Conventional agriculture can contribute to soil degradation, biodiversity loss, and water pollution.
Dairy and Conventional Meats: Intensive production can cause negative effects on the environment.
Long-Term Health and Safety:
Conventional Fruits, Vegetables, Dairy, and Meats: Although regulated, some prefer to avoid the risk of cumulative exposure to chemicals.
Taste and Quality:
Non-Organic Fruits and Vegetables: Although they may be similar in appearance, some argue that intensive methods can negatively affect the quality of the flavor.
Non-Organic Dairy and Meats: Conventional production methods can influence flavor.
Contenido Nutricional:
Verduras Orgánicas: Las verduras orgánicas pueden tener mayores niveles de antioxidantes y nutrientes debido a prácticas de cultivo que mejoran la salud del suelo.
Lácteos Orgánicos: Los lácteos orgánicos tienen una mayor concentración de ácidos grasos omega-3, lo que puede tener beneficios para la salud cardiovascular.
Carnes Orgánicas: Las carnes orgánicas pueden tener una mejor relación entre ácidos grasos omega-3 y omega-6 debido a la dieta natural de los animales.
Ausencia de Pesticidas Sintéticos:
Frutas y Verduras Orgánicas: Se cultivan sin pesticidas sintéticos; los pesticidas utilizados son naturales y están en menores concentraciones.
Lácteos y Carnes Orgánicas: No se utilizan antibióticos ni hormonas en la producción.
Impacto Ambiental:
Frutas, Verduras y Granos Orgánicos: La agricultura orgánica promueve la biodiversidad, mejora la calidad del suelo y reduce la contaminación del agua.
Lácteos y Carnes Orgánicas: La producción orgánica tiene un menor impacto ambiental.
Seguridad y Salud a Largo Plazo:
Frutas, Verduras, Lácteos y Carnes Orgánicas: Reducen la exposición a químicos sintéticos, antibióticos y hormonas.
Sabor y Calidad:
Frutas y Verduras Orgánicas: A menudo tienen un sabor más intenso y una mejor calidad debido a la maduración natural.
Lácteos y Carnes Orgánicas: Los métodos orgánicos pueden mejorar la calidad del sabor.
Translation:
Nutritional Content:
Organic Vegetables: Organic vegetables may have higher levels of antioxidants and nutrients due to growing practices that improve soil health.
Organic Dairy: Organic dairy has a higher concentration of omega-3 fatty acids, which may have cardiovascular health benefits.
Organic Meats: Organic meats may have a better ratio of omega-3 to omega-6 fatty acids due to the animals' natural diet.
Absence of Synthetic Pesticides:
Organic Fruits and Vegetables: Grown without synthetic pesticides; The pesticides used are natural and are in lower concentrations.
Organic Dairy and Meats: No antibiotics or hormones are used in production.
Environmental impact:
Organic Fruits, Vegetables, and Grains: Organic farming promotes biodiversity, improves soil quality, and reduces water pollution.
Organic Dairy and Meats: Organic production has a lower environmental impact.
Long-Term Health and Safety:
Organic Fruits, Vegetables, Dairy, and Meats: Reduce exposure to synthetic chemicals, antibiotics, and hormones.
Taste and Quality:
Organic Fruits and Vegetables: They often have a more intense flavor and better quality due to natural ripening.
Organic Dairy and Meats: Organic methods can improve flavor quality.
En esta sección presentaremos algunas micro entrevistas realizadas a personas que trabajan directamente con este tipo de químicos.
Traslation:
In this section we will present some micro interviews carried out with people who work directly with this type of chemicals.
Instagram de la empresa @jcjardines.cl
JC Jardines es una empresa familiar especializada en el mantenimiento de áreas verdes, con más de 20 años de experiencia en el sector. Nicolás Contreras, a quién entrevistamos desempeña diversas funciones dentro de la empresa, abordando cada tarea con un enfoque profesional. Aunque solo lleva 2 años trabajando en dicha empresa tiene un amplio conocimiento específicamente en botánica, tipos de suelos, riego y fertilización, así como control de plagas y poda.
Translation:
JC Jardines is a family business specialising in the maintenance of green areas, with more than 20 years of experience in the sector. Nicolás Contreras, who we interviewed, performs various functions within the company, approaching each task with a professional approach. Although he has only been working in this company for 2 years, he has extensive knowledge specifically in botany, soil types, irrigation and fertilization, as well as pest control and pruning.
Entrevista a Sebastián Armijo, un ingeniero agrónomo de 34 años con una destacada trayectoria en la producción agrícola, la gestión de cultivos y el manejo de recursos naturales. Sebastián ha trabajado en diversas iniciativas que promueven la sostenibilidad y la innovación en el sector agrícola.
Traslation:
Interview with Sebastián Armijo, a 34 year old agricultural engineer with a distinguished career in agricultural production, crop management, and natural resource management. Sebastián has worked on various initiatives that promote sustainability and innovation in the agricultural sector.
Entrevista a Juan pino Jiménez, un ingeniero agrónomo de 39 años que se especializa en la administración de campos en la viluma, es el encargado de gestionar las actividades agrícolas, optimizando la producción, recursos y personal, supervisa siembras, cosechas , control de plagas y asegura el cumplimiento de normativas ambientales, mejorando la eficiencia y calidad de los cultivos.
Interview with Juan Pino Jiménez, a 39 years old agronomist who specializes in the administration of fields in La Vila, is in charge of managing agricultural activities, optimizing production, resources and personal, supervises plantings, harvests, pest control and ensures compliance with environmental regulations, improving the efficiency and quality of crops.
Traslation:
Interview with Juan Pino Jiménez, a 39 years old agronomist who specializes in the administration of fields in La Vila, is in charge of managing agricultural activities, optimizing production, resources and personal, supervises plantings, harvests, pest control and ensures compliance with environmental regulations, improving the efficiency and quality of crops.