Introducción
El propósito de nuestra sección es que la gente logre conocer a los personajes icónicos de Melipilla tanto oficiales como los mundanos, esperamos que la gente logre interesarse en este tema tan importante ya que las personas son quienes crean la memoria de un lugar, en este caso Melipilla. Por otro lado, les presentaremos a algunas personas Melipillanas que en un futuro podrían ser consideradas icónicas para Melipilla.
The purpose of our section is that people get to know the iconic characters of Melipilla both official and mundane, we hope that people get interested in this important topic because people are who create the memory of a place, in this case Melipilla. On the other hand, we will introduce you to some people from Melipilla that in the future could be considered iconic for Melipilla.
Los personajes oficiales son los que han realizado actos dignos de reconocer por el Estado, como aportes en las guerras, contribuciones al crecimiento de Chile, participación en el desarrollo diferentes instituciones, entre otras cosas.
The official characters are those who have performed acts worthy of recognition by the State, such as contributions in wars, contributions to the growth of Chile, participation in the development of different institutions, among other things.
Nació el 18 de Agosto de 1904, conocido por ser un sacerdote de Melipilla y llamado "El cura del pueblo", quien falleció el 3 de agosto 1993.
He was born on August 18 of 1904, known for being a priest from Melipilla and called "The village priest", who passed away on August 3 of 1993.
Nació el 6 de Febrero de 1856 en Melipilla, fue conocido por ser comandante de la expedición que incorporó la Isla de Pascua a Chile en 1888. Falleció en 1921 a los 65 años en Santiago.
He was born on February 6 of 1856 in Melipilla. He was known for being commander of the expedition that incorporated Easter Island into Chile in 1888. He died in 1921 at the age of 65 in Santiago.
Nació en Melipilla el 13 de Septiembre de 1823, Fue reconocido por ser el principal organizador de las fuerzas del ejército y la armada durante la Guerra del Pacifico. Falleció el 20 de mayo de 1880, se cree que por un derrame cerebral.
He was born in Melipilla on September 13 of 1823, He was recognized for being the main organizer of the army and navy forces during the Pacific War. He died on May 20 of 1880, believed to be from a stroke.
Nació en septiembre de 1826, fue conocido por ser Político y Militar Chileno, participó en la Guerra del Pacífico y era hermano de Rafael Sotomayor. Falleció el 17 de marzo de 1894.
He was born in September 1826, he was known for being a Chilean Politician and Military man, he participated in the Pacific War and was the brother of Rafael Sotomayor. He passed away on March 17 of 1894.
Nació el 25 de Noviembre de 1846 en Melipilla, fue reconocido por ser un marino Chileno caído durante el combate naval de Iquique. Falleció el 21 de mayo de 1879.
He was born on November 25 of 1846 in Melipilla. He was recognized for being a Chilean marine who fell during the naval combat of Iquique. He passed away on May 21 of 1879.
Nació el 12 de Octubre de 1901 en Melipilla, es conocido por ser el alcalde de la Municipalidad de Melipilla por dos periodos consecutivos, fue elegio diputado por la Octava Agrupación Departamental de Melipilla, San Antonio, San Bernardo y Maipo. También fue diputado remplazante el la constitución permanente de Gobierno interior e integro la comisión de permanente de economía y comercio. Falleció en diciembre de 1950 sin terminar su periodo parlamentario.
He was born on October 12, 1901 in Melipilla, he is known for being the mayor of the Municipality of Melipilla for two consecutive terms, he was elected deputy for the Eighth Departmental Group of Melipilla, San Antonio, San Bernardo and Maipo. He was also a substitute deputy in the permanent constitution of the Interior Government and was a member of the permanent commission of economy and commerce. He died in December 1950 without finishing his parliamentary term.
Estos personajes los cuales no cumplen siempre la expectativa del Estado, pero son reconocidos por la gente del pueblo ganándose su "cariño".
These characters who do not always meet the expectations of the state, but they are recognized by the people of the town earning their "affection".
Este es un personaje ya tradicional de la ciudad, generalmente visible en el centro y en partes aledañas, por los personajes oficiales son los que han realizado actos dignos de reconocer por el Estado, como aportes en las guerras, contribuciones al crecimiento de Chile, participación en el desarrollo diferentes instituciones, entre otras cosas.
Lo que se sabe es una persona que fue abandonada por su familia y que actualmente vive sola, Presenta diversos problemas y desórdenes mentales que se manifiestan en ciertas conductas y comportamientos inesperados.
This is a traditional character of the city, generally visible in the center and surrounding areas, as far as is known, Is a person who was abandoned by his family and currently lives alone, presents various problems and mental disorders that are manifested in certain behaviors and unexpected behaviors.
También circula en el centro de la ciudad, se dedica a cuidar los autos del sector, presenta diversas conductas y características que los convierten en un personaje, en algunas oportunidades este personaje se vuelve atrevido y suele ser un maestro de la mentira.
He also circulates in the center of the city, He is dedicated to take care of the cars in the sector, He presents diverse behaviors and characteristics that turn them into a character, in some opportunities this character becomes daring and is usually a master of the lie.
Una mujer que supuestamente padece una enfermedad mental contrastando con los momentos de lucides que tiene, es de un carácter bastante cambiante, esta individua generalmente presenta comportamientos violentos, que se traducen en golpes, amenazas, brujería, etc.
A woman who supposedly suffers from a mental illness, contrasting with the lucid moments she has, is of a very changeable character. This individual generally presents violent behaviors, which are translated into blows, threats, witchcraft, etc.
Estos dos personajes son y fueron muy reconocidos en Melipilla, ya que a pesar del problema que tenían con el alcohol se les conocía por ser bastante educados. Al tiempo falleció uno de los hermanos y el otro cayo aún más en el alcohol. Se moviliza por Ortúzar, Manso y la plaza de armas.
These two characters are and were very well known in Melipilla, because in spite of the problem they had with alcohol, they were known for being quite polite. In time one of the brothers died and the other fell even more into alcohol. It is mobilized by Ortúzar, Manso and the Plaza de Armas.
Otro personaje de la ciudad, este individuo proviene de la costera ciudad de San Antonio, también destacan sus habilidades como mentiroso ya que es muy hábil para pedir limosna e inspirar lástima.
Another character of the city, this individual comes from the coastal city of San Antonio, also highlighting his skills as a liar as he is very skilled at begging and inspiring pity.
Los personajes que vendrán a continuación son personas comunes de Melipilla, aunque aún no son reconocidos en un futuro podrían y deberían serlo.
The characters that will come next are ordinary people from Melipilla who, although they are not yet recognized, in the future they could and should be.
En el año 2000 Adolfo iba en un viaje junto a sus compañeros de basquetbol a Argentina, de regreso sufrieron un accidente que dejó tres muertos y al menos quince heridos, este a causa del accidente perdió ambas piernas. A pesar de las desganas luego de perder sus piernas comenzó con la terapia y las prótesis las cuales lo llevaron a conocer el mundo del deporte más específicamente el ciclismo, comenzó descendiendo cerros en bicicleta y a pesar de que el camino no fue fácil nunca se vio derrotado y hoy en día ha sido reconocido a nivel mundial por su excelencia como ciclista con prótesis.
In the year 2000 Adolfo was on a trip with his basketball teammates to Argentina, on the way back they suffered an accident that left three dead and at least fifteen injured, because of the accident he lost both legs. Despite the reluctance after losing his legs, he began with therapy and prosthesis which led him to know the world of sport more specifically cycling, he began descending hills by bicycle and although the road was not easy, he was never defeated and today he has been recognized worldwide for his excellence as a cyclist with prosthesis.
Valentina padecía de fibrosis quística, uyna enfermedad hereditaria y degenerativa que afecta sus pulmones, hígado y páncreas. Esta enfermedad no tiene cura hasta el día de hoy y al ser hereditaria, Su hermano mayor falleció a los 6 años de esta misma. Valentina en el año 2015 le hizo una petición a la en ese entonces presidenta Michelle Bachelet, la cual consistía en quitarse la vida con un mecanismo asistido ( eutanasia) para poder dejar el sufrimiento que tenía. Lamentablemente, La ex presidenta se la negó, ya que era ilegal y terminó falleciendo en el mismo año. Ella ha inspirado a múltiples personas ya que no era la única que pedía morir dignamente y sin sufrir.
Valentina suffered from cystic fibrosis, a hereditary and degenerative disease that affects her lungs, liver and pancreas. This disease has no cure to this day and being hereditary, her older brother passed away at the age of 6 years old. Valentina in 2015 made a request to the ex president Michelle Bachelet, which was to take her own life with an assisted mechanism (euthanasia) to stop the suffering she had. Unfortunately, the president denied her request, since it was illegal, and she ended up dying the same year. She has inspired many people since she was not the only one who asked to die with dignity and without suffering.
Historia de un Oso, es un cortometraje animado Chileno de 2014, dirigido por Gabriel Osorio quien proviene de Melipilla, producido por Patricio Escala, fue ganador de la categoría "Mejor cortometraje animado" de los premios Óscars, siendo la primera producción Chilena en obtener uno así como la única producción latinoamericana de animación en triunfar en el evento y ser nominada en dicha categoría.
Story of a bear is a Chilean animated short film from 2014, directed by Gabriel Osorio who comes from Melipilla, produced by Patricio Escala, was the winner of the "Best animated short film" category at the Oscars, being the first Chilean production to obtain one like this. as the only Latin American animation production to succeed in the event and be nominated in that category.
Este es un niño del colegio San Sebastián el cual en 2022 cursaba su 4to año básico, participo de una competencia de taekwondo en Brasil en la cual quedó en 2do lugar en Sparring y 3er lugar en Armas.
This is a boy from San Sebastian school which in 2022 was in its 4th year of basic education, he participated in a taekwondo competition in Brazil in which he came in 2nd place in Sparring and 3rd place in Weapons.
Gerardo Rojas Pozo, Es un jugador de baloncesto destacado en la comuna por su gran proyección , Ya que a los 24 años de edad ha conseguido distintas ofertas de equipos destacados como Colo-Colo y Boston College donde actualmente, Resalta por su gran juego en el 1vs1 y sus habilidades con el dribble y tiro, lo que es muy característico de el debido que en la comuna nunca se había logrado ver un estilo de juego así.
Gerardo Rojas Pozo, Is an outstanding basketball player in the commune for his great projection, since at 24 years of age he has gotten different offers from outstanding teams such as Colo-Colo and Boston College where currently, He stands out for his great game in the 1vs1 and his skills with dribbling and shooting, Which is very characteristic of him because in the commune it had never been possible to see a style of play Like this.
Lucas Martínez, es un jugador de futbol que con sus 17 años debuto en el primer equipo de Deportes Melipilla dando el primer gol para su equipo y transformándose en la figura de partido. "el joven de 17 años, oriundo de Mandinga, se ha destacado en todas las categorías formativas de su club, llegando a debutar en el plantel profesional, ante Trasandino", escribió Deportes Melipilla, quienes celebraron con orgullo este gran hito para Martínez.
Lucas Martínez is a soccer player who at the age of 17 made his debut in the first team of Deportes Melipilla giving the first goal for his team and becoming the figure of the match. "The 17-year-old, a native of Mandinga, has stood out in all the formative categories of his club, making his debut in the professional squad, against Trasandino," wrote Deportes Melipilla, who proudly celebrated this great milestone for Martinez.
Esta joven del Colegio San Sebastián de Melipilla al cual cursa su 3 medio, es la actual campeona de ajedrez de la comuna de Melipilla, en un campeonato de tipo Suizo de cinco rondas donde Josefina gano 4 de 5, versus el primer lugar que solo la supero por medio punto. con esto Josefina logro clasificar de forma directa al torneo regional, instancia final de este intenso camino de la categoría sub 18 y que se realizara en Agosto donde mismo mes en que josefina representara a su colegio en los panamericanos de ajedrez.
This young woman from the San Sebastián de Melipilla School, where she is studying her 3rd grade, is the current chess champion of the Melipilla commune, in a five-round Swiss-type championship where Josefina won 4 out of 5, versus the first place that only surpassed her by half a point. with this Josefina managed to qualify directly to the regional tournament, the final instance of this intense path of the sub 18 category and that will be held in August where Josefina will represent her school in the Pan American Chess.
Este joven del Colegio San Sebastián Melipilla al cual cursa su 1 medio, el joven Nicolás participo en el torneo nacional de taekwondo ATA en el poli deportiva de Ñuñoa Santiago, donde tuvo una excelente presentación ganado 2 primeros lugares y un segundo lugar en su categoría.
This young man from the San Sebastián Melipilla School to which he attends his 1 medium, the young Nicolás participated in the ATA national taekwondo tournament at the Ñuñoa Santiago sports center, where he had an excellent presentation winning 2 first places and a second place in his category.
Esta joven del Colegio Melipilla es una atleta que corrió en las competiciones mas importantes de Chile y en África, y siendo reconocida en el Team Chile y que sueña em llegar participar en los juegos olímpicos y dar un buen reconocimiento a su país.
This young woman from Colegio Melipilla is an athlete who ran in the most important competitions in Chile and Africa, and being recognized in Team Chile and who dreams of participating in the Olympic Games and giving good recognition to her country.
Es un Doctor biotecnología de la Universidad de Santiago y cofundador de NotCo, la empresa que produce comida de origen vegetal. Pablo Zamora abrió su propio restaurante llamado "Nobel" done se ubica en el Quisco, en la región de Valparaíso donde los amantes de la gastronomía, turismo, historia, arte y literatura tiene una buena opción para visitar este increíble restaurante, este restaurante temático, es una fusión entre gastronomía y el universo de Pablo Neruda en un recorrido culinario y multisensorial y a lo largo de la compleja y rica experiencia de la vida del autor desde su infancia hasta sus últimos años
He is a doctor of biotechnology from the University of Santiago and co-founder of NotCo, the company that produces plant-based food. was already working in the Frente Amplio (FA) in the municipal election of 2021, Pablo Zamora opened his own restaurant called "nobel" where it is located in the Quisco, in the region of Valparaíso where lovers of gastronomy, tourism, history, art and literature have a good option to visit this incredible restaurant, this themed restaurant, is a fusion between gastronomy and the universe of Pablo Neruda in a culinary and multisensory journey and throughout the complex and rich experience of the author's life from his childhood to his last years
Conteste este formulario para ayudarnos como página.