La relación entre la memoria y agua en melipilla, es fundamental para comprender su identidad. La ciudad, ubicada en un valle fertil, llena de vegetación y agricultura es vital tener mucha agua, en melipilla hay un río y un estero, el río Maipo y el estero puangue, importantes para la agricultura y vegetación, ya que, Melipilla esta ligada a a su tradición agrícola. Los canales de regadío y acequias, muchos de ellos centenarios, son una memoria física del esfuerzo de generaciones por dominar la tierra y convertirla en una zona productiva y de vida comunitaria.
Traduction
Water and Memory in Melipilla
The relationship between memory and water in Melipilla is fundamental to understanding its identity. The city, located in a fertile valley, filled with vegetation and agriculture, is vital for having plenty of water. Melipilla has a river and a stream, the Maipo River and the Puangue Stream, important for agriculture and vegetation, as Melipilla is linked to its agricultural tradition. The irrigation canals and irrigation ditches, many of them centuries old, are a physical reminder of the efforts of generations to master the land and transform it into a productive and community-based area.
El propósito de los ríos en Melipilla se relaciona principalmente con la gestión del recurso hídrico y la protección de los ecosistemas ribereños, dado que cumplen funciones clave como la provisión de alimento, la regulación de la temperatura del agua, la retención de contaminantes y son transportadores de nutrientes para los suelos.
Los ríos, como corrientes de agua naturales, desempeñan funciones fundamentales tanto ecológicas como culturales. Transportan agua y materiales sólidos, conforman ecosistemas diversos que albergan múltiples especies vegetales y animales, y actúan como corredores ecológicos que conectan paisajes. Asimismo, poseen un alto valor estético, simbólico y recreativo, siendo elementos clave en la configuración del patrimonio natural y cultural de las sociedades.
Purpose of rivers: The purpose of rivers in Melipilla is primarily related to water resource management and the protection of riparian ecosystems, given that they perform key functions such as providing food, regulating water temperature, retaining pollutants, and transporting nutrients to the soil.
Functions of rivers: Rivers, as natural waterways, perform fundamental ecological and cultural functions. They transport water and solid materials, form diverse ecosystems that harbor multiple plant and animal species, and act as ecological corridors connecting landscapes. They also possess high aesthetic, symbolic, and recreational value, and are key elements in shaping the natural and cultural heritage of societies.
Los ríos en Melipilla, al igual que en otras regiones, se alimentan de diversas fuentes, como la pluvial, nival y mixtas, las cuales se basan en las lluvias, el deshielo de glaciares, la nieve, entre otros. Estos procesos combinados aseguran el flujo y la disponibilidad de agua en los ríos de Melipilla, aunque la cantidad y calidad del agua pueden verse afectadas por factores como la actividad humana, el cambio climático y el uso del suelo.
Alfredo, Sánchez Muñoz, Geografía de Chile. Bibliografía Internacional, Santiago de Chile, Año 2004.
Traduction
River food regime: The rivers in Melipilla, as in other regions, are fed by diverse sources, such as pluvial, nival, and mixed sources, which include rainfall, glacial melting, snow, and other sources. These combined processes ensure the flow and availability of water in Melipilla's rivers, although water quantity and quality can be affected by factors such as human activity, climate change, and land use.
Alfredo, Sánchez Muñoz, Geografía de Chile. Bibliografía Internacional, Santiago, Chile, 2004.
Investigaciones del ministerio del medio ambiente ha encontrado ocho contaminantes en el agua del río Maipo que superan los límites permitidos. Esto incluye:
Oxígeno disuelto (OD): El oxígeno disuelto mide la cantidad de oxígeno gaseoso (como O₂ ) disuelto en el agua.
Conductividad eléctrica (CE): es una medida de la propiedad que poseen las soluciones acuosas para conducir la corriente eléctrica
pH: El pH es una medida que indica la acidez o la alcalinidad del agua. Se define como la concentración de iones de hidrógeno en el agua.
Cloruro (Cl⁻): compuesto que contiene el elemento cloro en forma de ion cloruro (Cl-), o un átomo de cloro unido covalentemente a otra molécula
Sulfato (SO₄²⁻): Sal mineral u orgánica del ácido sulfúrico.
Nitrato (NO₃⁻): Sal formada por la combinación del ácido nítrico con una base.
Ortofosfatos (PO₄³⁻): Sal que contiene fósforo producto de la hidrólisis de fosfatos condensados
Zinc disuelto (Zn²⁺): Forma en que el zinc se encuentra en una solución acuosa, donde los átomos de zinc se han separado y están rodeados por moléculas de agua
Traduction
8 POLLUTANTS IN THE MAIPO RIVER:
Investigations by the Ministry of the Environment have found eight contaminants in the Maipo River water that exceed permitted limits. These include:
Dissolved oxygen (DO): Dissolved oxygen measures the amount of oxygen gas (as O₂) dissolved in water.
Electrical conductivity (EC): A measure of the ability of aqueous solutions to conduct electrical current.
pH: pH is a measure of the acidity or alkalinity of water. It is defined as the concentration of hydrogen ions in water.
Chloride (Cl⁻): A compound containing the element chlorine in the form of a chloride ion (Cl-), or a chlorine atom covalently bonded to another molecule.
Sulfate (SO₄²⁻): A mineral or organic salt of sulfuric acid.
Nitrate (NO₃⁻): A salt formed by the combination of nitric acid with a base.
Orthophosphates (PO₄³⁻): Phosphorus-containing salt produced by the hydrolysis of condensed phosphates
Dissolved zinc (Zn²⁺): Zinc in an aqueous solution, where the zinc atoms have separated and are surrounded by water molecules
Actualmente, la cuenca del río Maipo se ve afectada por diversas situaciones, como las extracciones de agua, intervenciones de cauces o descargas, entre otros, lo que sumado al cambio climático ha generado variaciones significativas en los regímenes hidrológicos de los cursos de agua y de calidad ambiental.
“Entre las diversas actividades que interactúan en la cuenca figuran las agropecuarias, mineras, de generación eléctrica o extracciones de áridos entre otras, pero no se puede atribuir sólo a ellas la carga de contaminante. También se lo hacen otras actividades, como la contaminación difusa, que proviene en algunos casos de la comunidad o las actividades ilícitas”, señala la Seremi del Medio Ambiente RM, Sonia Reyes.
Aquí tenemos algunas causas de la contaminación del río Maipo:
Actividades industriales.
Actividades agrícolas.
Mal manejo de residuos.
Actividades agropecuarias.
Minería.
Generación eléctrica.
Extracciones de áridos.
How is the Maipo basin affected?: Currently, the Maipo River basin is affected by various situations, such as water withdrawals, channel interventions, or discharges, among others. This, combined with climate change, has generated significant changes in the hydrological regimes of waterways and environmental quality.
"Among the various activities that interact in the basin are agriculture, mining, electricity generation, and aggregate extraction, among others, but the pollutant load cannot be attributed solely to them. Other activities are also affected, such as diffuse pollution, which in some cases originates from the community or illegal activities," says Sonia Reyes, Regional Secretary of the Environment of the Republic of the Republic.
Causes of pollution:
Here are some causes of pollution in the Maipo River:
Industrial activities.
Agricultural activities.
Poor waste management.
Livestock farming.
Mining.
Electricity generation.
Aggregate extraction.
El Cambio Climático afecta de manera significativa a los ríos dado que puede generarse una disminución en el caudal, inundaciones, sequías y alterar los procesos químicos y biológicos en el agua.
la reducción del caudal se debe a la disminución de la precipitación y al aumento de la temperatura, provocando así una alteración de los ecosistemas cercanos (humedales), reduce su capacidad de diluir contaminantes aumentando su concentración y actualmente está provocando que el rio no desemboque en el mar.
En cuanto a las sequías y megasequías, estas se producen por la disminución de las precipitaciones, derretimiento de glaciares (principales fuentes de agua para el río Maipo) y la prolongada falta de lluvia. Causando múltiples problemas en cuanto al consumo y transporte de agua, y la flora y fauna propia o cercana al rio.
Las inundaciones, por otro lado, se producen a partir de intensas o fuertes lluvias lo cual puede provocar aluviones y deslizamientos que producen un aumento en el caudal del río. Produciendo grandes daños a los alrededores, siendo necesaria la evacuación.
How does climate change affect the river?
Climate change significantly affects rivers, leading to decreased flow, flooding, droughts, and altered chemical and biological processes in the water.
The reduction in flow is due to decreased precipitation and increased temperature, which disrupts nearby ecosystems (wetlands). It reduces their ability to dilute pollutants, increasing their concentration and currently preventing the river from flowing into the sea.
Droughts and megadroughts are caused by decreased precipitation, melting of glaciers (the main sources of water for the Maipo River), and the prolonged lack of rain. These cause multiple problems for water consumption and transportation, as well as for the flora and fauna of or near the river.
Floods, on the other hand, occur from intense or heavy rains, which can cause mudslides and landslides that increase the river's flow. This causes extensive damage to the surrounding area, necessitating evacuation.
La sequía es un problema creciente en muchas partes del mundo, y Chile no es una excepción. En las últimas décadas, Chile ha enfrentado una disminución significativa en la disponibilidad de agua debido a una combinación de factores climáticos, geográficos y humanos.
Melipilla es una provincia ubicada en la Región Metropolitana de Santiago. Esta zona ha experimentado una reducción considerable en las precipitaciones, lo que ha llevado a una disminución de los caudales de los ríos y de los niveles de los acuíferos subterráneos. La agricultura, una actividad económica clave en la región, ha sido especialmente impactada por la falta de agua, afectando a todos los integrantes del pueblo, así como a pequeños agricultores y grandes productores.
Traduction
Water situation in Melipilla: Drought is a growing problem in many parts of the world, and Chile is no exception. In recent decades, Chile has faced a significant decrease in water availability due to a combination of climatic, geographic, and human factors.
Melipilla is a province located in the Santiago Metropolitan Region. This area has experienced a considerable reduction in rainfall, leading to a decline in river flows and groundwater levels. Agriculture, a key economic activity in the region, has been particularly impacted by the lack of water, affecting all members of the population, as well as small farmers and large-scale producers.
Los sectores más afectados son los que sufren cambios, pérdidas o dificultades debido a los cambios del río. Sean sectores poblados o productivos/económicos. Estos sectores sufren debido a la debilidad del cauce, las sequías, la contaminación y los desbordes.
Sectores como:
Puente Ingeniero Marambio
Sectores agrícolas
La pequeña agricultura familiar y campesina
Traduction
Most affected sectors:
The most affected sectors are those experiencing changes, losses, or difficulties due to the river's changes. Whether they are populated or productive/economic sectors, these sectors suffer due to the river's weak channel, drought, pollution, and flooding.
Sectors such as:
Engineer Marambio Bridge
Agricultural sectors
Small-scale family and peasant farming
DIFERENTES FUENTES DE AGUA
En este mapa se pueden observar geolocalizados ríos como el río Maipo, esteros como el estero Puangue, etc., junto con distintos puntos de comercialización del agua, donde se ofrecen la compra de bidones y servicios de agua potable mediante cañerías.
Traduction
DIFFERENT SOURCES OF WATER
This map displays the geolocation of rivers such as the Maipo River and estuaries such as the Puangue Estuary, along with various water sales points, where water containers are available for purchase and piped drinking water services are available.
Maipo River
lagoons
water flows
sale of water services
water transportation
estuary
La cuenca del río Maipo tiene territorio en tres regiones: la totalidad de la región Metropolitana, que corresponde al 91% de la cuenca, y parte de las regiones de Valparaíso (4%) y O’Higgins (5%). El Rio fluye a lo largo del sur de la provincia de Melipilla, pasando por el borde norte de las comunas de Melipilla y San Pedro, y cerca de María Pinto.
Traduction
Geolocation:
The Maipo River basin covers three regions: the entire Metropolitan Region, which accounts for 91% of the basin, and parts of the Valparaíso (4%) and O'Higgins (5%) regions. The river flows through the south of Melipilla province, passing along the northern border of the municipalities of Melipilla and San Pedro, and near María Pinto.
Las aguas servidas se dividen principalmente en tres categorías: aguas residuales pluviales, residuales industriales y las domésticas. Estas tienen redes de drenaje para recoger y transportar los diferentes tipos de agua.
Sistema separativo (método que distingue y dirige aguas residuales y pluviales por canales separados para mejorar el tratamiento y evitar la contaminación).
Sistema combinado de agua (método que recoge tanto aguas residuales como pluviales en un solo sistema de tuberías).
En nuestro caso, profundizaremos en las aguas servidas domésticas, las cuales se categorizan en: aguas negras y amarillas.
Traduction
Classification of wastewater and wells:
Wastewater is mainly divided into three categories: stormwater, industrial wastewater and domestic wastewater, which have drainage networks to collect and transport different types of water.
Separative system (method that distinguishes and directs wastewater and stormwater through separate channels to improve treatment and avoid contamination).
Combined water system (method that collects both wastewater and stormwater in a single pipe system)
In our case we will delve into domestic wastewater which is categorized into: black and yellow water.
Wastewater or Sewage: What are they and why are they important in our daily lives? | Water Institute
black water
Efluentes altamente contaminados provenientes de inodoros y sistemas de alcantarillado, abundantes en materia orgánica y patógenos.
yellow waters
Efluentes que contienen principalmente orina, con menor carga orgánica y patógenos que las aguas negras.
Traduction
Black water :Highly contaminated effluents from toilets and sewage systems, rich in organic matter and pathogens.
Yellow waters: Effluents containing mainly urine, with a lower organic load and pathogens than sewage.
Traduction
HOW IS WATER TREATED?
Aquí proporcionamos los contactos para hacer pozos.
Here we provide the contacts to make wells.
Pozos profundos Hemi Spa
Parcela 375 Lote 121 958 Melipilla Melipilla
Para construir un pozo, se deben considerar aspectos técnicos como el terreno, la profundidad del acuífero, los datos hidrogeológicos y el uso previsto. La profundidad del pozo se determina mediante registros de pozos cercanos y pruebas durante la perforación, y puede variar según las condiciones geológicas y el caudal necesario. Los pozos se clasifican en:
Pozos excavados/Noria:
se construyen para aguas poco profundas. con excavadoras, pueden llegar hasta 15 metros, y con barrera, hasta 20-30 metros.
Percusión: Esta técnica implica el uso de un martillo o un equipo de percusión para perforar el terreno. es efectiva para profundidadea de hasta 15-20 metros, dependiendi de dureza del terreno. es una técnica común en terrenis blandos.
Rozado: También conocido como "roza" o "rozamiento", es una técnica de perforación en la que se utiliza una herramienta para desgastar el material del suelo sin martillar. Es adecuada para profundidades de hasta 15 metros y es útil en terrenos menos duros donde la perforación por percusión no es necesaria.
Inyección de agua: Este método se utiliza para perforar a mayores profundidades, generalmente entre 30 y 40 metros. La inyección de agua ayuda a enfriar la broca, lubricar el proceso y evacuar los escombros del agujero, facilitando así la perforación en terrenos más duros.
Water injection: This method is used for drilling to greater depths, typically between 30 and 40 meters. Water injection helps cool the drill bit, lubricate the process, and flush debris out of the hole, making drilling in harder ground easier.
Rotatoria con inyección de agua: Es un método avanzado que combina la rotación de la broca con la inyección de agua para perforar. Este método permite perforar hasta 200 metros y es útil para terrenos duros o rocosos. La rotación ayuda a cortar el material de manera más eficiente, y el agua facilita la evacuación de los escombros.
Traduction
Types of wells: To construct a well, technical aspects such as the terrain, the depth of the aquifer, hydrogeological data, and the intended use must be considered. The depth of the well is determined by nearby well logs and tests during drilling and can vary depending on geological conditions and the required flow rate. Wells are classified as:
Dug wells/Norias: These are built for shallow waters. With excavators, they can reach depths of up to 15 meters, and with a barrier, up to 20-30 meters.
Percussion: This technique involves using a hammer or percussion equipment to drill holes in the ground. It is effective for depths of up to 15-20 meters, depending on the hardness of the ground. It is a common technique in soft soils.
Cutting: Also known as "cutting" or "cutting," this is a drilling technique in which a tool is used to abrade the ground material without hammering. It is suitable for depths of up to 15 meters and is useful in less hard ground where percussion drilling is not necessary.
Water injection: This method is used for drilling to greater depths, typically between 30 and 40 meters. Water injection helps cool the drill bit, lubricate the process, and flush debris out of the hole, making drilling in harder ground easier.
Rotary drilling with water injection: This is an advanced method that combines drill bit rotation with water injection. This method allows drilling up to 200 meters and is useful for hard or rocky terrain. The rotation helps cut the material more efficiently, and the water facilitates debris evacuation.
Uno de los mayores usos que se le da al agua en Melipilla es en el riego, concluyendo en técnicas como:
Macro riego tecnificado:
Sistema de Riego, compuesto de máquinas de gran robustez y calidad, que se adaptan completamente de acuerdo a las necesidades y restricciones del terreno a riego.
Macro riego Tazas y Aspersores Fijo:
Sistema de riego por aspersión para praderas de baja altura, de alto volumen,
Micro riego:
Utiliza emisores de Goteo y Microaspersión
Tranques de Acumulación:
estructuras para almacenar agua en épocas de abundancia y utilizarla en periodos de necesidad
Riego por surcos: este método es común en la región de Melipilla, especialmente para cultivos como el maíz y la alfalfa. Consiste en hacer correr el agua a través de zanjas o surcos por toda la parcela.
Traduction
Irrigation techniques through rivers:
One of the main uses of water in Melipilla is irrigation, resulting in techniques such as:
Technologically-engineered macro-irrigation:
An irrigation system composed of highly robust and high-quality machines that fully adapt to the needs and restrictions of the land to be irrigated.
Macro-irrigation with Fixed Cups and Sprinklers:
A sprinkler irrigation system for low-lying, high-volume pastures.
Micro-irrigation:
Uses drip and micro-sprinkler emitters.
Storage ponds:
structures to store water during times of abundance and use it during times of need.
Furrow irrigation: This method is common in the Melipilla region, especially for crops such as corn and alfalfa. It involves running water through ditches or furrows throughout the plot.
En Melipilla podemos observar, a lo largo de su historia una gran variedad y cantidad de acontecimientos, tanto de escasez hídrica, inundaciones, sequia, etc dejando una huella en la comuna. Siendo tales:
22 de junio de 2023. Amenaza de desborde del río Maipo
23 de agosto del 2023. Evacuaciones en sectores de la comuna de Melipilla y San Pedro
21 de junio del 2024. Inundaciones en sector El Rosario en María Pinto
Para más información sobre inundaciones, sequias, emergencias o desastre histórica a lo largo del país, los invitamos a consultar la siguiente página del Ministerio de Salud y el DES (División de Emergencias Sanitarias)
28 de enero del 2022. Escasez hídrica en la Provincia de Melipilla, las comunas de Curacaví y María Pinto.
11 de agosto del 2020. Se declara zona de escasez hídrica a las comunas de Curacaví, María Pinto y Melipilla.
21 de agosto del 2019. Declaran Zona de Emergencia Agrícola por sequía para 17 comunas rurales de Región Metropolitana.
20 de marzo del 2012. San Pedro de Melipilla, la comuna de la Región Metropolitana que sufre la extrema escasez de agua.
La gran sequía de 1968.
Desborde Río Maipo (t13)
Desborde por lluvia del Río Maipo
12 casas afectadas en María Pinto por inundación
Mop declara 6 comunas con escasez de agua
Zona de escasez hídrica a las comunas de Curacaví, María Pinto y Melipilla
San pedro de Melipilla, la comuna que sufre la extrema escasez de agua
Traduction
Records of droughts and floods:
Throughout Melipilla's history, we can observe a wide variety of events, including water shortages, floods, droughts, and more, leaving their mark on the community. These events include:
Floods:
June 22, 2023. Threat of the Maipo River overflowing its banks.
August 23, 2023. Evacuations in sectors of the Melipilla and San Pedro communities.
June 21, 2024. Flooding in the El Rosario sector of María Pinto.
Water crises
January 8, 2022. Water shortage in the province of Melipilla and the municipalities of Curacaví and María Pinto.
August 11, 2020. The municipalities of Curacaví, María Pinto, and Melipilla are declared water shortage zones.
August 21, 2019. Agricultural Emergency Zones due to drought are declared for 17 rural municipalities in the Metropolitan Region.
March 20, 2012. San Pedro de Melipilla, the municipality in the Metropolitan Region experiencing extreme water shortages.
For more information on floods, droughts, emergencies, and historic disasters throughout the country, we invite you to visit the following page from the Ministry of Health and the DES (Health Emergencies Division).
WHAT IS THE STATE DOING ABOUT THE DROUGHT?
La intervención del Estado representa un factor fundamental en la persistente crisis de sequía que enfrenta Chile. Esta situación se ve exacerbada por el estado de la regulación en cuanto al uso del agua por parte de las empresas, que constituyen los principales consumidores del recurso. Aunque existen acuerdos como el “Certificado Azul”, diseñado para promover una gestión hídrica más responsable, estos mecanismos son de carácter voluntario. Como resultado, las empresas tienen la capacidad de desviar ríos y caudales con una regulación estatal mínima o inexistente. Esta falta de control efectivo contribuye significativamente al agravamiento de la sequía en el país.
Traduction
WHAT IS THE STATE DOING ABOUT THE DROUGHT?
State intervention is a key factor in the persistent drought crisis facing Chile. This situation is exacerbated by the state of regulation regarding water use by companies, which are the main consumers of the resource. Although agreements such as the "Blue Certificate" exist, designed to promote more responsible water management, these mechanisms are voluntary. As a result, companies have the ability to divert rivers and watercourses with minimal or no state regulation. This lack of effective oversight contributes significantly to the worsening of the drought in the country.
Mientras el Estado se enfoca en reducir el consumo de agua de la población civil, como se ilustra en los afiches presentes en el costado, la realidad muestra que los sectores de la agricultura y la ganadería son responsables del mayor consumo de agua y de una considerable contaminación hídrica. Esta discrepancia evidencia una necesidad urgente de reorientar las políticas para abordar eficazmente el impacto de estos sectores en la gestión del recurso hídrico.
Traduction
Water consumption
While the State focuses on reducing water consumption by the civilian population, as illustrated in the posters on the side, reality shows that the agriculture and livestock sectors are responsible for the greatest water consumption and significant water pollution. This discrepancy highlights an urgent need to reorient policies to effectively address the impact of these sectors on water resource management.
El agua es un recurso vital para la vida y el desarrollo sostenible de cualquier país. En Chile, un país con una geografía diversa y condiciones climáticas variadas, el consumo de agua presenta tendencias que reflejan tanto el uso agrícola como urbano. A través de este análisis, se busca comprender mejor la situación actual del agua en Chile y fomentar la discusión sobre la necesidad de políticas de conservación y gestión sostenible de este recurso esencial.
"Más de la mitad de este consumo se lo lleva la industria forestal, con 384,01 m³/seg (59,16%). Le sigue la industria agrícola 240,17 m³/seg (37%).....El porcentaje de consumo humano aumenta al 6,3% si solo se considerara el agua proveniente de fuentes superficiales y/o subterráneas."
traduction
Water is a vital resource for the life and sustainable development of any country. In Chile, a country with a diverse geography and varied climatic conditions, water consumption shows trends that reflect both agricultural and urban use. Through this analysis, it seeks to better understand the current water situation in Chile and encourage discussion on the need for conservation policies and sustainable management of this essential resource.
"More than half of this consumption is taken by the forestry industry, with 384.01 m³/sec (59.16%). It is followed by the agricultural industry 240.17 m³/sec (37%)..... The percentage of human consumption increases to 6.3% if only water from surface and/or underground sources were considered." Consumo de agua en Chile: ¿quiénes gastan más? (theclinic.cl)
Este trabajo de investigación aborda la sequía en San Pedro de Melipilla, analizando causas, impactos y posibles soluciones. El uso de agua en la agricultura y la vida cotidiana también se incluye, además de entrevistas con residentes de la zona para ofrecer una visión más general de cómo la sequía afecta a la comunidad.
A continuación se presenta un breve video para introducirnos en este tema
Traduction
This research paper addresses the drought in San Pedro de Melipilla, analyzing causes, impacts, and possible solutions. Water use in agriculture and daily life is also included, along with interviews with local residents to provide a more comprehensive view of how the drought is affecting the community.
Water crisis in San Pedro de Melipilla, Case study
A continuación, escucharemos los testimonios de dos agricultores locales de San Pedro de Melipilla, quienes comparten sus experiencias sobre la sequía que afecta a la región. A través de sus relatos, entenderemos cómo esta crisis ha impactado sus cultivos, sus desafíos diarios y las estrategias que han adoptado para sobrevivir en un entorno cada vez más adverso. Acompáñanos para conocer de cerca la realidad de quienes trabajan la tierra en tiempos difíciles.
Traduction
Next, we'll hear the testimonies of two local farmers from San Pedro de Melipilla, who share their experiences with the drought affecting the region. Through their stories, we'll understand how this crisis has impacted their crops, their daily challenges, and the strategies they've adopted to survive in an increasingly adverse environment. Join us for a closer look at the reality of those who work the land in difficult times.
En esta sección va a ver una serie de videos presentando datos de la página y dando como breves resumes a cerca de esta.
Traduction
In this section you will see a series of videos presenting information about the page and giving brief summaries about it.
¿Do you have any questions about the drought or water in Melipilla?
Haz clic en el siguiente botón para ingresar a nuestro Blog.
Click on the following button to enter our Blog.