Melipilla, situada en la Región Metropolitana de Chile, se distingue por la diversidad de lugares que conforman su identidad cultural. Sin embargo, con el paso del tiempo, muchos de aquellos espacios que alguna vez fueron significativos para sus habitantes han quedado en el olvido, a pesar de que forman parte esencial de la memoria colectiva y del proceso histórico de desarrollo de la comuna. Explorar los lugares icónicos de Melipilla no solo nos permite reconocer y valorar sus tradiciones, sino también apreciar su riqueza arquitectónica, así como recordar aquellos espacios que en el pasado gozaron de gran popularidad y que contribuyeron a forjar el carácter y la identidad local.
Melipilla, located in the Metropolitan Region of Chile, is distinguished by the diversity of places that make up its cultural identity. However, over time, many of those spaces that were once significant to its inhabitants have been forgotten, even though they are an essential part of the collective memory and the historical development process of the commune. Exploring the iconic places of Melipilla not only allows us to recognize and value its traditions but also to appreciate its architectural richness, as well as to remember those spaces that in the past enjoyed great popularity and contributed to shaping the local character and identity.
La llegada del mall a la ciudad de Melipilla, específicamente el Mall Leyán en 2002, tuvo un fuerte impacto urbano y social. Si bien representó un avance comercial y un centro de atracción con múltiples servicios (como cines, tiendas, restaurantes de comida rápida, etc.), también afectó el comercio local, debilitó el espacio público y reemplazó funciones cívicas y culturales que antes tenían las plazas y calles tradicionales.
Ubicación: intersección Serrano con Vargas, actual Mall Espacio Urbano Melipilla
The arrival of the mall in the city of Melipilla, specifically the Mall Leyán in 2002, had a strong urban and social impact. Although it represented a commercial advancement and a center of attraction with multiple services (such as cinemas, stores, fast food restaurants, etc.), it also affected local trade, weakened public space, and replaced civic and cultural functions that traditional plazas and streets used to have.
La expansión de malls chinos en zonas rurales como camino a Culipran y pueblos, como Pomaire, han sido foco de preocupación por parte de los vecinos, consternados por su impacto en el comercio local y el turismo que la zona recibe, afectando la cultura historicamente colonialista de la zona, basada en la venta de productos artesanales de greda o el uso de hornos de barro. Si bien no existen leyes que prohiban su construcción e instalación, diferentes infracciones a la normativa han generado cuestionamientos a esta actividad económica.
The expansion of Chinese malls in rural areas such as the road to Culipran and towns like Pomaire has been a source of concern for local residents, distressed by their impact on local commerce and the tourism that the area receives, affecting the historically colonial culture of the area, which is based on the sale of artisanal clay products or the use of clay ovens. Although there are no laws prohibiting their construction and installation, various violations of regulations have raised questions about this economic activity.
Los strip centers, originados en EE.UU., son pequeños centros comerciales (entre 400 y 6.000 m²) con formato lineal, en “L” o “U”, acceso directo desde la calle y estacionamientos frontales. Inicialmente se instalaron en comunas de alto poder adquisitivo como Las Condes, Vitacura y Lo Barnechea, pero hoy se han expandido a zonas más densamente pobladas y regiones.
Su ubicación responde a factores como la alta densidad poblacional, buena conectividad vial, crecimiento urbano, disponibilidad de terrenos y nuevos hábitos de consumo que privilegian espacios accesibles y cercanos.
El análisis PESTEL identifica oportunidades como el apoyo a PYMES y avances tecnológicos, y amenazas como la inestabilidad política, inflación y cambios legales.
The strip centers, originated in the USA, are small shopping centers (between 400 and 6,000 m²) with a linear, 'L' or 'U' format, direct street access and front parking. Initially, they were established in high-income areas such as Las Condes, Vitacura, and Lo Barnechea, but today they have expanded to more densely populated areas and regions.
Their location responds to factors such as high population density, good road connectivity, urban growth, availability of land, and new consumption habits that favor accessible and nearby spaces.
The PESTEL analysis identifies opportunities such as support for SMEs and technological advancements, and threats such as political instability, inflation, and legal changes.
Historia de la estación de trenes en Melipilla
La estación de trenes de Melipilla se inauguró gracias a Ferrocarriles del Estado (1884) con el objetivo de crear una ruta alternativa entre Santiago y Valparaíso. A fines de los años 80 la estación cerró por la disminución de pasajeros y el desarrollo del transporte por carretera. Tras el cierre, no se protegió como patrimonio, lo que provocó su deterioro a diferencia de otras estaciones que fueron restauradas. Este caso refleja el declive general de muchas estaciones ferroviarias en Chile, y por ende del sistema forroviario nacional.
Fuente secundaria: Felipe Trujillo
The Melipilla train station was inaugurated thanks to the State Railways (1884) with the aim of creating an alternative route between Santiago and Valparaíso. In the late 80s, the station closed due to a decrease in passengers and the development of road transport. After the closure, it was not protected as heritage, which led to its deterioration unlike other stations that were restored. This case reflects the general decline of many railway stations in Chile, and therefore of the national railway system.
Secondary source: Felipe Trujillo
Historia de los Restaurantes Icónicos
El Restobar Barruetos, ubicado en Serrano 417 frente a la plaza de Melipilla, abrió en febrero de 1984 bajo la administración de Manuel Barruetos. Partió con completos, churrascos y cerveza, pero pronto amplió su carta con almuerzos y luego con espectáculos y música en vivo, lo que le dio gran reconocimiento en la comunidad.
A lo largo de los años ha enfrentado momentos difíciles, como el terremoto de 1985, el estallido social y la pandemia, situaciones que afectaron su funcionamiento pero que logró superar gracias a su capacidad de adaptación.
Hoy, tras más de 40 años, sigue siendo un lugar familiar, tranquilo y acogedor, que mantiene su tradición y busca renovarse constantemente frente a los cambios y la competencia.
Restobar Barruetos, located at 417 Serrano Street across from Melipilla Plaza, opened in February 1984 under the management of Manuel Barruetos. It began with hot dogs, steaks, and beer, but soon expanded its menu to include lunch and later shows and live music, which earned it great recognition in the community.
Over the years, it has faced difficult times, such as the 1985 earthquake, the social unrest, and the pandemic, situations that affected its operations but which it managed to overcome thanks to its ability to adapt.
Today, after more than 40 years, it remains a family-friendly, calm, and welcoming place that maintains its traditions and constantly seeks to renew itself in the face of change and competition.
El restaurante El Cóndor, ubicado en avenida Vicuña Mackenna de Melipilla, nació en los años 30 con la familia Gómez Momo, cuando los abuelos vendían empanadas, conejo y vino de forma clandestina. Con la llegada del tren en los 40 construyeron el local que se conserva casi igual desde 1950. Las empanadas siguen siendo el producto estrella, con la receta original y nuevas variedades. A lo largo de los años han sobrevivido al golpe militar, la autopista, la pandemia y la competencia, manteniéndose como un negocio familiar liderado por Carolina Gómez Momo y su familia, con la esperanza de volver a abrir todos los días cuando regrese el tren a la ciudad.
El Cóndor restaurant, located on Vicuña Mackenna Avenue in Melipilla, was founded in the 1930s by the Gómez Momo family, when the grandparents clandestinely sold empanadas, rabbit, and wine. With the arrival of the train in the 1940s, they built the restaurant, which has remained almost unchanged since 1950. Empanadas remain the star product, with the original recipe and new varieties. Over the years, they have survived the military coup, the highway, the pandemic, and competition, remaining a family business led by Carolina Gómez Momo and her family, with the hope of reopening every day when the train returns to the city.
La señora Eliana, dueña del restobar La Amistad, nos contó que el local nació hace más de 24 años cuando, por necesidad, ella y su familia buscaron un lugar donde continuar con su trabajo. Desde entonces se han dedicado a ofrecer comida casera tradicional, como porotos, carnes mechadas, empanadas y sopapillas, manteniendo siempre precios accesibles y un ambiente grato. Según la dueña, lo que ha permitido que el restaurante siga vigente es la buena atención, la calidad de la comida y el espacio acogedor que se ha convertido en punto de encuentro para la comunidad de Melipilla.
Eliana, owner of La Amistad restobar, told us that the restaurant was founded more than 24 years ago when, out of necessity, she and her family looked for a place to continue their work. Since then, they have dedicated themselves to offering traditional homemade dishes, such as beans, shredded meats, empanadas, and sopapillas, always maintaining affordable prices and a pleasant atmosphere. According to the owner, what has allowed the restaurant to remain successful is the excellent service, the quality of the food, and the welcoming space that has become a meeting point for the Melipilla community.
Está ubicado en Vicuña Mackenna 861, el Restaurant Lara fue fundado hace más de 70 años por Manuel Lara Cartagena y Rebeca Pérez Cartagena. En sus comienzos había poca población y comercio, pero con el tiempo la zona creció hasta que la construcción de la autopista afectó significativamente la actividad. A pesar de las crisis, como el estallido social y la pandemia, el local ha sobrevivido gracias a su especialidad en sándwiches de pernil, arrollado y queso. Por sus mesas han pasado figuras reconocidas, entre ellas el ex militar y político Augusto Pinochet y la alcaldesa de Melipilla, Paula Garate.
It's located at 861 Vicuña Mackenna Street, Restaurant Lara was founded more than 70 years ago by Manuel Lara Cartagena and Rebeca Pérez Cartagena. Initially, there was a small population and small business, but over time, the area grew until the construction of the highway significantly affected business. Despite crises such as the social unrest and the pandemic, the restaurant has survived thanks to its specialty sandwiches made with pork, rolled meat, and cheese. Renowned figures have graced its tables, including former military officer and politician Augusto Pinochet and the mayor of Melipilla, Paula Garate.
El restaurante El Gallito abrió sus puertas en febrero de 1957 con el objetivo de ofrecer empleo y servicio a la comunidad de Melipilla. Con el paso del tiempo ha logrado adaptarse a los cambios en la gastronomía sin perder su tradición. A lo largo de su historia ha superado momentos difíciles, como la pandemia, y se ha mantenido vigente frente a la competencia. Gracias al cariño y preferencia de sus clientes, El Gallito se ha convertido en un lugar icónico de la ciudad.
El Gallito restaurant opened its doors in February 1957 with the aim of providing employment and service to the Melipilla community. Over time, it has managed to adapt to changes in gastronomy without losing its traditions. Throughout its history, it has overcome difficult times, such as the pandemic, and has remained competitive. Thanks to the love and preference of its customers, El Gallito has become an iconic spot in the city.
La Casa del Pie Chiquitito, ubicada en la calle Ortúzar donde hoy está “Bata y Todo 500”, funcionó entre los años 70 y finales de los 80. Destacada porque, fue una de las primeras en vender con crédito. Vendían electrodomésticos y artículos para el hogar, antes de cerrar y ser reemplazada por otros comercios.
Fuente secundaria: Francisca Catalán y Luis González.
Créditos: @cleporati en X (antes Twitter)
Casa del Pie Chiquitito, located on Ortúzar Street, where Bata y Todo 500 is today, operated between the 1970s and late 1980s. It's notable because it was one of the first to sell on credit. They sold appliances and household goods before closing and being replaced by other businesses.
Secondary source: Francisca Catalán and Luis González.
Credits: @cleporati on X (formerly Twitter)
El Restaurante Tivoli, una popular fuente de soda frente a la Plaza de Armas de Melipilla en Serrano, muy querido por sus completos y sándwiches.
Funcionó entre los años 80 hasta mediados de los 90.
Fuentes secundarias: Irene Bustos, Cesár González y Francisca Catalán.
Créditos: Google Maps.
The Tivoli Restaurant, a popular soda fountain across from the Plaza de Armas in Melipilla, Serrano, beloved for its hot dogs and sandwiches.
It operated from the 1980s to the mid-1990s.
Secondary sources: Irene Bustos, Cesár González, and Francisca Catalán.
Credits: Google Maps.
La Farmacia Iris fue una de las primeras farmacias en Melipilla, estableciéndose en la década de 1970 en la esquina de las calles Serrano y San Agustín. En ese entonces, representaba una de las dos farmacias más importantes de la ciudad, siendo un punto de referencia para los habitantes locales.
Fuente secundaria: Walter Valladares.
Imagen generada por IA
Farmacia Iris was one of the first pharmacies in Melipilla, established in the 1970s on the corner of Serrano and San Agustín streets. At the time, it was one of the two most important pharmacies in the city, serving as a landmark for local residents.
Secondary source: Walter Valladares.
Image generated by AI.
Era una zapatería popular que confeccionaba calzado a la medida para bebés. Sus productos eran accesibles económicamente, lo que la hacía una opción frecuente para las familias.
Fuente secundaria: Walter Valladares.
Imagen generada por IA
It was a popular shoe store that made tailor-made shoes for babies. Its products were affordable, which made it a frequent option for families.
Secondary source: Walter Valladares.
Image generated by AI
Ferretería que funcionó entre los años 70 hasta que un incendio en los 80 obligó su cierre.
Fuente secundaria: Luis González.
Créditos: No se indican.
Hardware store that operated between the 70s until a fire in the 80s forced its closure.
Secondary source: Luis González.
Credits: ???
Trafun fue un supermercado de abarrotes que funcionó desde principios de los años 80 hasta mediados de esa década. La idea era que los buses que iban a los sectores rurales pasaran por ahí, pero no funcionó como se esperaba y la ubicación no ayudó a que se mantuviera por más tiempo.
Fuente secundaria: Luis González.
Créditos: La Biblioteca Municipal Melipilla.
Trafun was a grocery supermarket that operated from the early 1980s to the middle of that decade. The idea was that the buses that went to the rural sectors would pass through there, but it did not work as expected and the location did not help it stay longer.
Secondary source: Luis González.
Credits: La Biblioteca Municipal Melipilla.
El supermercado Leyán comenzó a funcionar a fines de los años 70 y se mantuvo activo hasta finales de los 90, cuando un incendio lo destruyó. Ese hecho marcó el cierre del supermercado y dio paso a la llegada del mall.
Fuente secundaria: Luis González.
Créditos: Siglo 20 en Melipilla (Facebook).
El Supermercado Leyán began operating in the late 1970s and remained active until the end of the 90s, when a fire destroyed it. That fact marked the closure of the supermarket and gave way to the arrival of the mall.
Secondary source: Luis González.
Credits: Siglo 20 en Melipilla (Facebook).
La mercería Los Montes era un lugar donde se encontraba de todo para la costura, desde alfileres hasta telas. Con el tiempo fueron incorporando griferías, herramientas y materiales de construcción, transformándose en ferreterías. En Melipilla queda la última: la Mercería Los Montes, ubicada en avenida Ortúzar.
Fuente: Siglo 20 en Melipilla (Facebook).
Mercería Los Montes was a place where you could find everything for sewing, from pins to fabrics. Over time they were incorporating faucets, tools and construction materials, transforming into hardware stores. In Melipilla there is the last one: the Merceria Los Montes, located on Ortúzar Avenue.
Source: Siglo 20 en Melipilla (Facebook).
La casa del Pilar era reconocida como una casa de comercio por su gran variedad de productos que ofrecía. Además, se caracterizaba por otorgar crédito a sus clientes sin necesidad de estar bancarizados.
Fuente secundaria: Francisca Cabrera.
La Casa del Pilar was recognized as a house of commerce for its wide variety of products it offered. In addition, it was characterized by granting credit to its customers without the need to be banked.
Secondary source: Francisca Cabrera.
1996
Créditos: Enterreno.com
Abril, 2025
Créditos: @meliaereo
1968
Créditos: Manuel Hernández
Octubre, 2025
Créditos: Luis Miranda
1940
Créditos: Concurso Fotográfico
Junio, 2025
Créditos: radioprensa.cl
Año: ~1950
Créditos: Concurso Fotográfico
Septiembre, 2021
Créditos: Ilustre Municipalidad de Melipilla (Facebook)
~1950
Créditos: Melipilla (Facebook)
Octubre, 2025
Créditos: Javiera Alarcón
1958
Créditos: Manuel Hernández Leiva
Octubre, 2025
Créditos: Javiera Alarcón
1972
Créditos: Manuel Hernández
Octubre, 2025
Créditos: Antonia González
1958
Créditos: @melinoticias.cl
Octubre, 2025
Créditos: Antonia González
1970
Créditos: enterreno.com
~2024
Créditos: santamariaoriente.cl
1940
Créditos: diarioellabrador.cl
Agosto, 2020
Créditos: portaldemelipilla.cl
1960
Créditos: No se indican.
~2022